7: Cullavaggo

Ud. 7-1: Paṭhamabhaddiyasuttaṁ

Uddhaṁ adho sabbadhi vippamutto
Ayam-aham-asmī ti anānupassī,
Evaṁ vimutto, udatāri oghaṁ
Atiṇṇapubbaṁ apunabbhavāya.

Uv. 27.28 Paśyavarga

Ūrdhvaṁ cādhaḥ sarvato vītarāgo
Hy ayam aham asmīti ca nānupaśyan,
Evaṁ vimukto hi tared ihaugham
Atīrṇapūrvaṁ hy apunarbhavāya.

Ud. 7-2: Dutiyabhaddiyasuttaṁ

Acchecchi vaṭṭaṁ byāgā nirāsaṁ,
Visukkhā saritā na sandati,
Chinnaṁ BJT reads jinnaṁ, a reading that has possibly arisen owing to a confusion between ch- and j- , which are very similar in the Sinhala script.01 vaṭṭaṁ na vattati,
Esevanto dukkhassa.

cf. Uv. 26.15 Nirvāṇavarga

Chitvā tṣṇāṁ praśāmyeha,
Rajaḥ sarvaṁ samāhitaḥ,
Viśoṣayitvā saritāṁ,
Duḥkhasyānto nirucyate.

Ud. 7-3: Sattasuttaṁ

Kāmesu sattā, kāmasaṅgasattā,
Saññojane vajjam-apassamānā,
Na hi jātu saññojanasaṅgasattā
Oghaṁ tareyyuṁ vipulaṁ mahantaṁ.

Uv. 27.27 Paśyavarga

Kāmeṣu saktāḥ satataṁ hi mūḍhāḥ, The repetitious: clinging to sense pleasures, clinging to the shackle of sense pleasures, in the Pāḷi, is replaced with: clinging to sense pleasures, always befuddled, in the Sanskrit.02
Saṁyojane vadyam apaśyamānāḥ,
Na jātu saṁyojanasaṅgasaktā
Hy oghaṁ tareyur vipulaṁ mahāntam.

Ud. 7-4: Dutiyasattasuttaṁ

Kāmandhā jālasañchannā,
Tanhāchadanachāditā,
Pamattabandhunā baddhā,
Macchā va kumināmukhe,
Jarāmaraṇaṁ gacchanti,
Vaccho khīrūpako va mātaraṁ.

Uv. 3.3 Tṣṇāvarga

Kāmāndhajālaprakṣiptās,
Tṣṇayācchāditāḥ prajāḥ,
Pramattā bandhane baddhā,
Matsyavat kupināmukhe,
Jarāmaraṇam āyānti,
Vatsaḥ kṣīrapaka iva mātaram.

Ud. 7-5: Lakuṇṭakabhaddiyasuttaṁ

Nelaṅgo BJT reads nelaggo here, as does SHB edition of the commentary. The Burmese editions read nelaṅgo, and as we can see from the Sanskrit this is probably the more authentic reading.03 setapacchādo,
Ekāro vattatī ratho,
Anīghaṁ passa āyantaṁ,
Chinnasotaṁ abandhanaṁ.

Uv. 27.30 Paśyavarga

Nelāṅgaḥ śvetasaṁchanna,
Ekāro vartate rathaḥ,
Anighaṁ paśyatāyāntaṁ,
Chinnayoktram Pāḷi: who has cut off the stream; Sanskrit: who has cut off the yoke.04 abandhanam.

Ud. 7-6: Taṇhākkhayasuttaṁ

Yassa mūlā chamā natthi,
Paṇṇā natthi, kuto latā?
Taṁ dhīraṁ bandhanā muttaṁ
- ko taṁ ninditum-ara hati?
Devā pi naṁ pasaṁsanti,
Brahmunā pi pasaṁsito.

Uv. 29.50 Yugavarga

Yasya mūle tvacā nāsti,
Parṇā nāsti, tathā latāḥ?
Taṁ dhīraṁ bandhanān muktaṁ
- kas taṁ ninditum arhati?
 
 

Ud. 7-7: Papañcakkhayasuttaṁ

Yassa papañcā ṭhiti ca natthi,
Sandānaṁ palighañ-ca vītivatto,
Taṁ BJT reads Taṁ taṁ here, which is unmetrical and not necessary for the sense.05 nittaṇhaṁ muniṁ carantaṁ,
Nāvajānāti sadevako pi loko.

Uv. 29.51 Yugavarga

Yasya ha prapañcitaṁ hi no sat, The difficult Pāḷi: he for whom there is no diversification and persistance, is simplified in the Sanskrit version to: he for whom there is no diversification.06
Saṁtānaṁ parikhaṁ ca yo nivttaḥ,
Tṣṇāvigataṁ muniṁ carantaṁ,
Na vijānāti sadevako 'pi lokaḥ.

Ud. 7-8: Kaccānasuttaṁ

Yassa siyā sabbadā sati
Satataṁ kāyagatā upaṭṭhitā,
‘No cassa, no ca me siyā,
Na bhavissati na, ca me bhavissati’,
Anupubbavihārī tattha so
Kāleneva tare visattikaṁ.

Uv. 15.4 Smtivarga

Yasya syāt sarvataḥ smtiḥ
Satataṁ kāyagatā hy upasthitā,
‘No ca syān no ca me syān,
Na bhaviṣyati na ca me bhaviṣyati’,
Anupūrvavihāravān asau
Kālenottarate viṣaktikām.

Ud. 7-9: Udapānasuttaṁ

Kiṁ kayi rā udapānena,
Āpā ce sabbadā siyuṁ?
Taṇhāya mūlato chetvā,
Kissa pariyesanaṁ care.

Uv. 17.9 Udakavarga

Kiṁ kuryād udapānena.
Yatrāpaḥ sarvato bhavet?
Tṣṇāyā mūlam uddhtya,
Kasya paryeṣaṇāṇ caret.

Ud. 7-10: Udenasuttaṁ

Mohasambandhano loko,
Bhabbarūpo va dissati,
Upadhisambandhano bālo,
Tamasā parivārito.
Sassato-r-iva khāyati, BJT reads Sassati viva khāyati.07
Passato natthi kiñcanaṁ.

Uv. 27.6 Paśyavarga

Moṣasaṁbandhano loko,
Bhavyarūpa iva dśyate,
Upadhībandhanā bālās,
Tamasā parivāritāḥ.
Asat sad iva dśyate,
Paśyato nāsti kiñcanam.