6: Śoka

 

[84 ≈ Ud 8.8]

−−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−¦¦−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−    Triṣṭubh x 4
ye keci śokā paridevitaṁ vā    dukkhaṁ va lokamhi anekarūpaṁ |

⏑−⏑−¦⏑,⏑⏑¦−⏑−−¦¦⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−⏑
priyaṁ paṭicca prabhavanti I count pr- as not making position here in line with its normal weight.01 ete    priye asante na bhavanti ete ||

 

−−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−¦¦−−⏑−¦−−,⏑¦−⏑−−    Tuṭṭhubha x 4
ye keci sokā paridevitā vā    dukkhā ca lokasmiṁ anekarūpā, This line has the caesura after the 6th (this occurs quite rarely, but many times the word break occurs after lokasmiṁ as here). We could read lokahmi, as in Patna, which would avoid the problematic syllable. We can note here that Patna never shows the -assiṁ (-asmiṁ) form in the locative endings.02

⏑−⏑−¦⏑,⏑⏑¦−⏑−−¦¦⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
piyaṁ paṭicca pabhavanti ete    piye asante na bhavanti ete.

 

[85 ≈ Ud 8.8]

−−⏑−,¦⏑⏑−¦−⏑−−¦¦−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−    Triṣṭubh x 4
tassā hi te sukhino Cone excludes khi, a repetition akṣara here.03 vītaśokā    yesaṁ priyaṁ nāsti kahiṁci loke |

−−⏑−¦−,⏑⏑−¦−⏑−−¦¦⏑−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−⏑
tassā aśokaṁ virajaṁ prātthayānā This is the extended form of the metre, pausing at the 5th and restarting again from the same syllable.04    priyaṁ na kayirātha kahiṁci loke ||

 

−−⏑−,¦⏑⏑−¦−⏑−−¦¦−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−    Tuṭṭḥubha x 4
tasmā hi te sukhino vītasokā    yesaṁ piyaṁ natthi kuhiñci loke,

−−⏑−¦−,⏑⏑−¦−⏑−−¦¦⏑−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
tasmā asokaṁ virajaṁ patthayāno    piyaṁ na kayirātha kuhiñci loke.

 

[86 ≈ Dhp 90, Arahantavaggo]

⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
gataddhuno viśokassa    vipramuttassa sabbahiṁ |

−−−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
sabbaggrantaprahīṇassa    paridāhā na vijjati ||

 

⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
gataddhino visokassa    vippamuttassa sabbadhi,

−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
sabbaganthappahīnassa    pariḷāho na vijjati.

 

[87 ≈ Dhp 92ab-ef, Arahantavaggo]

−−−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑⏑−¦⏑−⏑−
yesāṁ sannicayo nāsti    ye pariñātabhojanā The posterior line has two short syllables in 2nd and 3rd positions here; we should read: pariṁñāta- which avoids the problem.05 |

−−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
ākāśe va śakuntānāṁ    padaṁ tesāṁ durannayaṁ ||

 

−−−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
yesaṁ sannicayo natthi    ye pariññātabhojanā,

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
suññato animitto ca    vimokkho yesa' gocaro,

−−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
ākāse va sakuntānaṁ    gati tesaṁ durannayā.

 

[88 ≈ Dhp 96, Arahantavaggo]

−−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
śānto tassa mano hoti    śāntā vācā ca kaṁmu ca |

−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
saṁmadaṁñāvimuttassa    upaśāntassa tāyino ||

 

−−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
santaṁ tassa manaṁ hoti    santā vācā ca kamma ca,

−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
sammadaññāvimuttassa    upasantassa tādino.

 

[89 ≈ Dhp 94, Arahantavaggo]

−−⏑−¦⏑,⏑⏑¦−⏑−−¦¦−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−    Triṣṭubh x 2
yassendriyāṇi samathaṁ gatāni    aśśā yathā sārathinā sudāntā |

⏑−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−¦¦−−⏑−¦⏑,⏑⏑¦−⏑−⏑−    Triṣṭubh / Jagatī
prahīṇamānassa anāsavassa    devā pi tassa prihayanti There is a mark in this word which in private correspondence Cone said she thought had no semantic value. I count pr- as not making position to avoid a heavy syllable in 6th position.06 tāyino ||

 

−−⏑−¦⏑,⏑⏑¦−⏑−−¦¦−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−    Tuṭṭhubha x 2
yassindriyāni samathaṁ gatāni    assā yathā sārathinā sudantā,

⏑−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−¦¦−−⏑−¦⏑,⏑⏑¦−⏑−⏑−    Tuṭṭhubha / Jagatī
pahīnamānassa anāsavassa    devā pi tassa pihayanti tādino.

 

[90 ≈ Dhp 321, Nāgavaggo]

−−⏑−¦⏑⏑⏑−¦¦−−−−¦⏑−⏑−    navipulā
dāntaṁ nayanti samitiṁ    dāntaṁ rājābhirūhati |

−−−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
dānto śreṣṭho manuṣyesu    yo 'tivāde titikkhati This and the next two verses also occur in this sequence in the Pāḷi.07 ||

 

−−⏑−¦⏑⏑⏑−¦¦−−−−¦⏑−⏑−    navipulā
dantaṁ nayanti samitiṁ    dantaṁ rājābhirūhati,

−−−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
danto seṭṭho manussesu    yotivākyaṁ titikkhati.

 

[91 ≈ Dhp 322, Nāgavaggo]

⏑⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
varam assatarā dāntā    ājāneyā ca sendhavā |

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
kuñjarā va mahānāgā    āttā dānto tato varaṁ ||

 

⏑⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
varam assatarā dantā    ājānīyā ca sindhavā

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
kuñjarā ca mahānāgā    attadanto tato varaṁ.

 

[92cd ≈ Dhp 323cd, Nāgavaggo]

⏑⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−
na hi tehi jānajātehi    tāṁ bhūmim abhisaṁbhave I can find no parallel to this line in the Pāḷi texts.08 |

⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
yathā 'ttanā sudāntena    dānto dāntena gacchati ||

 

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−
na hi etehi yānehi    gaccheyya agataṁ disaṁ,

⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
yathattanā sudantena    danto dantena gacchati.

 

[93 ≈ Dhp 81, Paṇḍitavaggo]

−−⏑−¦−⏑⏑−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−    bhavipulā
śelo yathā ekaghano    vātena na samīrati |

−−−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
evaṁ nindāpraśaṁsāsu    na samīranti paṇḍitā ||

 

−−⏑−¦−⏑⏑−¦¦−−⏑⏑¦ ⏑−⏑−    bhavipulā
selo yathā ekaghano    vātena na samīrati,

−−−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
evaṁ nindāpasaṁsāsu    na samiñjanti paṇḍitā.

 

[94 ≈ Dhp 9, Yamakavaggo]

⏑−⏑−¦−−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−    mavipulā
anikkaṣāyo kāṣāyaṁ    yo vastaṁ paridhehiti This is the normal form of the future (3rd person simgular) in Patna. Cf. hehiti 57b; vijehiti 131a; prajehiti 131d; bhijjīhiti 259c; abhiśehiti 349b.09 |

⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
apeto damasaccena    na so kāṣāyam arihati ||

 

⏑−⏑−¦−−−−¦¦−−−⏑⏑¦⏑−⏑−    mavipulā
anikkasāvo kāsāvaṁ    yo vatthaṁ paridahessati,

⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
apeto damasaccena    na so kāsāvam arahati.

 

[95 ≈ Dhp 10, Yamakavaggo]

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−
yo tu vāntakaṣāyassa    śīlehi susamāhito |

⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
upeto damasaccena    sa ve kāṣāyam arihati ||

 

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−
yo ca vantakasāvassa    sīlesu susamāhito,

⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
upeto damasaccena    sa ve kāsāvam arahati.

Śokavarggaḥ