Kāyānupassanā

Dhātumanasikārapabbaṁ

Puna ca paraṁ, bhikkhave, bhikkhu imam-eva kāyaṁ, yathāṭhitaṁ yathāpaṇihitaṁ dhātuso paccavekkhati:

“Atthi imasmiṁ kāye,

paṭhavīdhātu ChS: pathavīdhātu, same in the repetition below. ONLY: paṭhavidhātu, same in the repetition below.24 āpodhātu tejodhātu vāyodhātū” ti.

Seyyathā pi, bhikkhave, dakkho goghātako vā goghātakantevāsī vā, gāviṁ vadhitvā cātummahāpathe ChS: cātumahāpathe.25 bilaso vibhajitvā PTS, ONLY: paṭivibhajitvā. BJT reads khīlaso here, which doesn't make much sense. There is a play on words in the Pāḷi which it is not easy to reproduce in English as vibhajitvā means both dividing, and abstractly, analysing, the action of the verb corresponds to the monk's reflecting on the elements. 26 nisinno assa; evam-eva kho, bhikkhave, bhikkhu imam-eva kāyaṁ, yathāṭhitaṁ yathāpaṇihitaṁ dhātuso paccavekkhati:

“Atthi imasmiṁ kāye,

paṭhavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū” ti.

Iti ajjhattaṁ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, samudayadhammānupassī vā kāyasmiṁ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṁ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṁ viharati, “atthi kāyo” ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā PTS: paccuṭṭhitā, printer's error.27 hoti yāvad-eva ñāṇamattāya patissatimattāya, anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati.

Evam-pi kho, ONLY omits kho.28 bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.

Dhātumanasikārapabbaṁ Niṭṭhitaṁ