Pubbakammapilotika-Buddhāpadānaṁ

[4. Abbhakkhānaṁ]

Catutthapañhe, abbhakkhānan-ti ChS: abbhakkhānaṁ; without the quotation marker, which is inconsistent.1 abhi visesena akkosanaṁ paribhāsanaṁ.

Atīte kira Bodhisatto Brāhmaṇakule uppanno, bahussuto bahūhi sakkato pūjito. Tāpasapabbajjaṁ pabbajitvā, Himavante vanamūlaphalāhāro, bahumāṇave mante vācento vāsaṁ kappesi.

Eko pañcābhiññā-aṭṭhasamāpattilābhī tāpaso SHB, PTS: -lābhitāpaso; in compound.2 tassa santikaṁ agamāsi. So taṁ disvā va, issāpakato, taṁ adūsakaṁ SHB: adusakaṁ; printer's error.3 isiṁ: “Kāmabhogī kuhako SHB, PTS: -bhogikuhako; in compound.4 ayaṁ isī” ti abbhācikkhi, attano sisse ca āha: “Ayaṁ isi evarūpo anācārako.” ti Te pi tam-eva ChS, Thai: tatheva; right there.5 akkosiṁsu paribhāsiṁsu. SHB omits: paribhāsiṁsu.6

So tena akusalakammavipākena, vassasahassāni SHB, PTS: anekavassasahassāni; for countless thousands of years.7 Niraye dukkham-anubhavitvā, imasmiṁ pacchimattabhāve Buddho hutvā, lābhaggayasaggappatto, ākāse puṇṇacando viya pākaṭo jāto.

Tatheva PTS: Tam eva?8 titthiyā abbhakkhānena pi asantuṭṭhā, puna pi SHB, PTS add: .9 Sundarikā ChS, Thai: Sundariyā; dative?10 abbhakkhānaṁ kāretvā, surādhutte pakkosāpetvā lañjaṁ PTS: lañchaṁ; showing the j/ch alternation found in the texts.11 datvā: “Tumhe Sundariṁ māretvā, Jetavanadvārasamīpe mālakacavarena chādethā” ti PTS: chādetvā ṭhapethā ti; an awkward phrase, having thrown her near the rubbish tip, place (her) aside?12 āṇāpesuṁ. Te tathā kariṁsu. PTS: kariṁcu, printer's error.13

Tato titthiyā: “Sundariṁ SHB: Sundarī; nominative, where accusative is needed.14 na passāmā” ti Rañño ārocesuṁ. Rājā: “Pariyesathā” ti āha. Te attanā pātitaṭṭhānato SHB, PTS: patitaṭṭhānato.15 gahetvā, mañcakaṁ āropetvā rañño dassetvā, “Passatha, bho, samaṇassa Gotamassa sāvakānaṁ kamman!”-ti

Bhagavato bhikkhusaṅghassa ca, sakalanagare avaṇṇaṁ ugghosentā SHB, PTS: ugghosento; singular with vicariṁsu, plural.16 vicariṁsu, Sundariṁ āmakasusāne aṭṭake ṭhapesuṁ. Rājā: “Sundarimārake pariyesathā!” ti SHB, PTS adds: purise; (gave his) men (an order).17 āṇāpesi.

Tadā dhuttā sūraṁ SHB: suraṁ; printer's error.18 pivitvā, “Tvaṁ Sundariṁ SHB: Sundari; printer's error?19 māresi, tvaṁ māresī” ti kalahaṁ kariṁsu.

Rājapurisā te dhutte gahetvā, Rañño dassesuṁ. Rājā: “Kiṁ, bhaṇe, tumhehi Sundarī māritā?” ti

“Āma, devā.” ti

“Kehi āṇattā?” ti

“Titthiyehi, devā.” ti

Rājā titthiye āharāpetvā bandhāpetvā: “Gacchatha, bhaṇe: 'Buddhassa avaṇṇatthāya amhehi sayam-eva Sundarī mārāpitā, Bhagavā tassa sāvakā ca akārakā' ti ugghosathā” ti āha. Te tathā akaṁsu.

Sakalanagaravāsino SHB: Sakalagāmavāsino; all the village-dwellers.20 nikkaṅkhā ahesuṁ. Rājā titthiye ca dhutte ca mārāpetvā chaḍḍāpesi. ChS, Thai: chaḍḍāpeti; present tense.21 Tato Bhagavato bhiyyosomattāya SHB: bhīyyo; (grew) greatly.22 lābhasakkāro vaḍḍhi. SHB, PTS: vaḍḍhati; present tense.23

Tena vuttaṁ:

Brāhmaṇo Sutavā āsiṁ ahaṁ sakkatapūjito,
Mahāvane pañcasate mante vācesi ChS, Thai: vācemi; present tense.24 māṇave. PTS: maṇave; printer's error.25 [73]

Tatthāgato isī PTS: isī; plural, same below.26 Bhīmo, pañcābhiñño mahiddhiko,
Taṁ cāhaṁ SHB, PTS: Taṁ ahaṁ; same meaning.27 āgataṁ disvā, abbhācikkhiṁ adūsakaṁ, [74]

Tatohaṁ avacaṁ sisse: 'Kāmabhogī ayaṁ isi'. ChS, Thai PTS: isi.28
Mayham-pi bhāsamānassa anumodiṁsu māṇavā. [75]

Tato māṇavakā sabbe bhikkhamānaṁ SHB, Thai, PTS: bhikkhamānā.29 kulākule, SHB, PTS: kule kule; in family after family.30
Mahājanassa āhaṁsu: 'Kāmabhogī ayaṁ isi'; SHB: Kāmabhogi ayaṁ isī.31 [76]

Tena kammavipākena pañcabhikkhusatā ime
Abbhakkhānaṁ labhuṁ sabbe Sundarikāya kāraṇā. ti [77]