Buddhanīti Saṅgaho Home Page Anantaravaggo
Buddhanīti Saṅgaho
27: Ovādavaggo
Jā 537 Mahāsutasomajātakaṁ
−−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
Yasmā Text, BJT: Yassā.01 hi Dhammaṁ puriso vijaññā
−−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
Ye cassa kaṅkhaṁ vinayanti santo,
−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−
Taṁ hissa dīpañ-ca parāyaṇañ-ca,
⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−−
Na tena mittiṁ jirayetha Pañño. [512]
Jā 474 Ambajātakaṁ
−−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
Eraṇḍā Pucimandā vā, atha vā Pāḷibhaddakā, Thai: Pāli-; showing the l/ḷ variation in the texts. 02
⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−
Madhuṁ madhutthiko vinde, so hi tassa dumuttamo. [513]
−⏑−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
Khattiyā brāhmaṇā vessā, suddā caṇḍālapukkusā,
−−−−¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−
Yasmā Dhammaṁ BJT: Dhammā; plural form? 03 vijāneyya, so hi tassa Text: nassa; another pronoun, but with the same meaning. 04 naruttamo. [514]
Dhp 76 Rādhattheravatthu
⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
Nidhīnaṁ BJT: Nidhinaṁ; both spellings are found; showing the i/ī alternation in the genitive. 05 va pavattāraṁ, yaṁ passe vajjadassinaṁ,
−−⏑−¦−,−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑− mavipulā
Niggayhavādiṁ medhāviṁ tādisaṁ paṇḍitaṁ bhaje,
−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
Tādisaṁ bhajamānassa seyyo hoti na pāpiyo. [515]
Dhp 77 Assajipunabbasukavatthu
−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑−−⏑¦⏑−⏑−
Ovadeyyānusāseyya, asabbhā ca nivāraye,
⏑−⏑−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
Sataṁ hi so piyo hoti, asataṁ hoti appiyo. [516]
Jā 43 Veḷukajātakaṁ
−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−⏑− Jagatī
Yo atthakāmassa hitānukampino,
−−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−⏑− Jagatī
Ovajjamāno na karoti sāsanaṁ,
−−−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−
Evaṁ so nihato seti, Veḷukassa yathā Pitā. [517]
Jā 196 Valāhassajātakaṁ Text: Vālassa-. ChS: Valāhakassa. PED, BJT as here. 06
−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Ye na kāhanti ovādaṁ narā Buddhena desitaṁ,
⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
Vyasanaṁ te gamissanti, rakkhasīhīva Text, ChS, Thai: sīhiva. 07 vāṇijā. [518]
−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Ye ca kāhanti ovādaṁ narā Buddhena desitaṁ,
−−−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Sotthiṁ pāraṁ gamissanti, valāheneva Text: vālāheneva. 08 vāṇijā. [519]
Jā 376 Avāriyajātakaṁ Text: Ācāriya-. 09
−−⏑⏑⏑¦−⏑⏑−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑− bhavipulā
Yā yeva anusāsaniyā, BJT, ChS: yevānusāsaniyā; same in the next line. 10 Rājā gāmavaraṁ adā,
−−⏑⏑⏑¦−⏑⏑−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑− bhavipulā
Tā yeva anusāsaniyā, nāviko paharī mukhaṁ. [520]
Dhp 158 Upanandasakyaputtattheravatthu
−−⏑−¦⏑⏑⏑−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑− navipulā
Attānam-eva paṭhamaṁ patirūpe Thai: paṭirūpe; showing the t/ṭ alternation in the texts. 11 nivesaye,
⏑−⏑⏑¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
Athaññam-anusāseyya, na kilisseyya Paṇḍito. [521]
Jā 37 Tittirajātakaṁ
−−⏑⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Ye vuddham Thai: vuḍḍham; showing the d/ḍ alternation in the texts. 12-apacāyanti narā Dhammassa kovidā,
−−⏑−¦−−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑− mavipulā
Diṭṭhe va dhamme pāsaṁsā, Thai: Diṭṭhe dhamme ca pāsaṁsā; to give the pathyā cadence. 13 samparāye Thai: samparāyo; but a locative is required by the sense. 14 ca Suggati. [522]
Jā 334 Rājovādajātakaṁ
⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
Gavaṁ ce taramānānaṁ jimhaṁ gacchati puṅgavo,
−−−−,¦−−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑− mavipulā
Sabbā gāvī jimhaṁ yanti, BJT, ChS: Sabbā tā jimhaṁ gacchanti. 15 nette jimhaṁ gate sati. [523]
−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−⏑−¦⏑−⏑−
Evam-eva manussesu, yo hoti seṭṭhasammato,
−−⏑−¦−⏑⏑−¦¦⏑−⏑⏑¦⏑−⏑− bhavipulā
So ce adhammaṁ carati, pageva itarā pajā,
−−−−¦⏑−−−¦¦−−−−⏑¦⏑−⏑−
Sabbaṁ raṭṭhaṁ dukhaṁ Text, Thai: dukkhaṁ; giving a mavipulā line, but with the break in the wrong place. 16 seti, Rājā ce Text: ve, printer's error. 17 hoti adhammiko. The posterior line is irregular with 9 syllables; a better reading would be: Rājā sace adhammiko. 18 [524]
⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−⏑¦⏑−⏑−
Gavaṁ ce taramānānaṁ ujuṁ gacchati puṅgavo,
−−−−¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−
Sabbā gāvī ujuṁ yanti, Text: Sabbā tā ujuṁ gacchanti. 19 nette ujuṁ Text, BJT: uju. 20 gate sati. [525]
−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−⏑−¦⏑−⏑−
Evam-eva manussesu, yo hoti seṭṭhasammato,
−−⏑−¦−⏑⏑−¦¦⏑−⏑⏑¦⏑−⏑− bhavipulā
So ce pi ChS: sace. 21 Dhammaṁ carati, pageva itarā pajā,
−−−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
Sabbaṁ raṭṭhaṁ sukhaṁ seti, Rājā ce hoti Dhammiko. [526]
Jā 472 Mahāpadumajātakaṁ
⏑−−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Na diṭṭhā BJT, Thai: Nādiṭṭhā? ChS: Nādaṭṭhā; both readings would reverse the meaning. 22 parato dosaṁ aṇuṁthūlāni sabbaso,
−⏑−⏑⏑¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
Issaro na ChS, Thai omit: na; reversing the meaning in an inappropriate way. 23 paṇaye daṇḍaṁ, sāmaṁ appaṭivekkhiya. [527]
−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑−
Yo Text, BJT: So. 24 ca appaṭivekkhitvā, daṇḍaṁ kubbati Khattiyo,
⏑−⏑−¦−⏑⏑−¦¦−−−⏑¦⏑−⏑− bhavipulā
Sakaṇṭakaṁ so gilati jaccandho va samakkhikaṁ. [528]
⏑−⏑−¦−⏑⏑−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑− bhavipulā
Adaṇḍiyaṁ daṇḍayati, Thai: daṇḍiyati; alternative spelling. 25 daṇḍiyañ-ca adaṇḍiyaṁ,
−−⏑⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−⏑¦⏑−⏑−
Andho va visamaṁ maggaṁ, na jānāti samāsamaṁ. [529]
−⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Yo ca etāni ṭhānāni aṇuṁthūlāni sabbaso,
⏑−−−¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
Sudiṭṭhaṁ cānusāseyya, ChS, Thai: Sudiṭṭham-anu-. 26 sa ve vohārikuttamo. BJT, ChS, Thai: vohāritum-arahati; it would mean: [he is surely] worthy to judge; but we would then have to assume lenghtening of the vowel m.c. 27 [530]
−−⏑⏑¦⏑−−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑−
Nekantamudunā sakkā, ekantatikhiṇena vā,
−−⏑−¦−⏑−−¦¦−−⏑⏑¦⏑−⏑− ravipulā
Attaṁ mahante Thai: mahatte; same meaning. 28 ṭhapetuṁ, BJT, Thai: ṭhāpetuṁ; with lengthening of the vowel m.c. to give the pathyā cadence, though ravipulā is common enough. 29 tasmā ubhayam-ācare. [531]
⏑⏑−−¦⏑⏑−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑− savipulā
Paribhūto mudu hoti, atitikkho ca veravā,
−−⏑⏑¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
Etañ-ca ubhayaṁ ñatvā, anumajjhaṁ samācare. [532]
Buddhanīti Saṅgaho Home Page Anantaravaggo