[from V. The Third Recital]
[Tatiyasaṅgīti]

[Holding the Third Council]
627-645 = Mhv. 266-282

Tasmiṁ yeva ca ExtMhv omits ca, but it is needed for the metre.02 samaye Mhv: Tasmiṁ yeva ca sattāhe.03 duve yakkhe Mahīpati
pesetvā mahiyaṁ bhikkhū asese sannipātayi. [627]

At that time the Master of the World sent two yakkhas and he assembled the rest of the monks on the earth.

Sattame divase gantvā sakārāmaṁ manoramaṁ,
Having gone on the seventh day to his own delightful monastery,

kāresi Bhikkhusaṅghassa sannipātaṁ asesato. [628]
he made an assembly from the entire Community of monks.

Therena ekamante so nisiṇṇo sāṇi-m-antare, Mhv: saha ekante nisinno sāṇi- antare.04
With the Elder seated on one side within a curtain,

ekeke laddhike Mhv: ekeka-.05 bhikkhū pakkositvāna santikaṁ,d[629]
after calling the schismatic monks one by one to his presence,

“Kiṁvādī Sugato bhante?” iti pucchi Mahīpati.
the Lord of the World asked: “Venerable Sir, what was the Fortunate One's doctrine?”

Te sassatādikaṁ diṭṭhiṁ byākariṁsu yathāsakaṁ. [630]
They explained their own view, beginning with eternalism and so on.

Te micchādiṭṭhike sabbe Rājā uppabbājāpayi,
The King had all those holding wrong views disrobed,

sabbe saṭṭhisahassāni āsuṁ uppabbajāpitā. [631]
and those he had disrobed were sixty-thousand in all.

Apucchi Dhammike bhikkhū: “Kiṁvādī Sugato?” iti
He (also) asked the monks who knew Dhamma: “What was the Fortunate One's doctrine?”

“Vibhajjavādī,” tāhaṁsu; taṁ Theraṁ pucchi Bhūpati: [632]
They said: “The doctrine of analysis;” and the Lord of the Earth asked the Elder:

“Vibhajjavādī Sambuddho hoti?” “Āmā,” ti Mhv: Sambuddho hoti Bhante?” ti.06 āha so.
“Did the Perfectly Awakened One (teach) the doctrine of analysis?” “Yes,” he said.

Rājā ExtMhv: Raja; printer's error.07 “Āmā,” ti sutvā taṁ pasannamanaso tadā: Mhv: Thero: “Āmā,” ti, taṁ sutvā Rājā tuṭṭhamano tadā.08 [633]
The King, having heard him say “Yes,” gained faith of mind, and then said:

“Saṅgho visodhito yasmā tasmā Saṅgho Uposathaṁ
“Since the Community is (now) purified, therefore the Community should hold

karotu Bhante,” iccevaṁ vatvā, Therassa Bhūpati, [634]
Saṅghassa rakkhaṁ datvāna nagaraṁ pāvisī subhaṁ.

the Observance, venerable Sir,” and having said this, the Lord of the Earth, after giving over protection of the Community to the Elder, re-entered his lovely city.

Saṅgho samaggo hutvāna, tad-ākāsi Uposathaṁ. [635]
After the Community came back into harmony, it held the Observance.

* * *

Thero anekasaṅkhamhā Mhv: -saṅkhyamhā.09 Bhikkhusaṅghā visārade
The Elder, out of the innumerable monks in the Community who were mature,

chaḷabhiññe Tepiṭake ExtMhv: Tipiṭake.10 pabhinnapaṭisambhide [636]
had the six psychic powers, knew the Three Baskets, and had developed the analytic knowledges,

bhikkhusahassaṁ uccini kātuṁ Saddhammasaṅgahaṁ,
chose a thousand monks to make the compilation of the True Dhamma,

te hi Asokārāmamhi akā Saddhammasaṅgahaṁ. [637]
and they made the compilation of the True Dhamma in the Asokārāma. I.e. Asoka's own monastery.11

Mahākassapathero ca Yasatthero ca kārayuṁ
yathā te Dhammasaṅgītiṁ, Tissatthero pi taṁ tathā. [638]

Just as the Elder Mahākassapa and the Elder Yasa had made the Dhamma Recital, so did the Elder Tissa Moggaliputta Tissa.12 do likewise.

Kathāvatthuppakaraṇaṁ, parappavādamaddanaṁ, Mhv: paravādappamaddanaṁ.13
The Objects of Controversy, Now the fifth book of the Theravāda Abhidhamma collection.14 which crushed the disputants,

abhāsi Tissatthero ca tasmiṁ Saṅgītimaṇḍale. [639]
the Elder Tissa related in the Recital pavilion.

Evaṁ bhikkhusahassena rakkhāyāsokarājino, Mhv: rakkhāyāsokārājino; printer's error.15
Thus, with a thousand monks, being under the protection of King Asoka,

ayaṁ navahi māsehi Dhammasaṅgīti niṭṭhitā. [640]
did he complete this Dhamma recital in nine months. The first council took one month to prepare and three months to recite; the so-called sixth council in Burma in 1956, in which the Tipiṭaka, the commentaries and sub-commentaries were all recited took two years to complete.16

Rañño sattarase vasse, dvāsattatisamo Isi,
In the seventeenth year of the King's reign, the Seer, who was seventy-two,

Mahāpavāraṇāyaṁ Mhv: Mahāpavāraṇāya.17 so Saṅgītiṁ taṁ samāpayi. [641]
concluded the Recital with a Great Invitation. It is not clear if this was a special Invitation for correction at the end of the Recital, or part of the normal yearly Invitation at the conclusion of the Rains Retreat.18

Sādhukāraṁ dadantī va devā ca manujā pi ca Mhv: Sāsanaṭṭhitikāraṇe.19
While gods and men were giving their applause

Saṅgītipariyosāne akampittha mahāmahī. [642]
at the close of the Recital the great earth itself shook.

Upāli Dāsako ceva, Soṇako Siggavo tathā
Upāli and Dāsaka, Soṇaka, Siggava and then

Tisso Moggaliputto ca pañcetevijitāvino [643]
Tissa Moggaliputta, these victorious five

paramparāya Vinayaṁ Jambudīpe sirivhaye,
acchijjamānaṁ ānesuṁ Tatiyo yāva Saṅgaho. [644]

brought the unbroken Discipline lineage down in what is called the glorious Rose-Apple Island as far as the Third Council.

Hitvā seṭṭhaṁ Brahmavimānaṁ pi manuññaṁ,
Having abandoned the excellent, pleasing Brahma mansion,

jegucchaṁ so Sāsanahito Mhv: Sāsanahetu; in the text the metre is wrong, and Geiger's reading may be preferred.20 naralokaṁ
for the benefit of the Dispensation, he I.e. Moggaliputta Tissa.21 was one who came

āgammakā Sāsanakiccaṁ katakicco.
to this loathsome world of men, and did his duties for the Dispensation.

Ko nāmañño Sāsanakiccamhi pamajje? ti [645]
Who else would be heedless in regard to the duties to the Dispensation?

Sujanappasādasaṁvegatthāya Kate
Written for the Faith and Invigoration of Good People

Mahāvaṁse Tatiyadhammasaṅgīti nāma Pañcamo Paricchedo
The Fifth Chapter in the Great Lineage called the Third Recital