[XIII. Mahinda's Journey]
[Mahindāgamano]

1-29 ≠ Mhv 1-21

[Arrival in Laṅkā]
22-29 ≠ Mhv 18-21

Vedisanagare ramme vasitvā tiṁsa rattiyo:
After dwelling in the delightful city of Vedisa for thirty nights, thinking:

'Kāloyaṁ gamanassā,' ti “Gacchāma Dīpam-uttamaṁ,” [22]
'This is the right time for the journey', (he said): “We will go (now) to the supreme Island,”

mantetvāna Mahindo so Jeṭṭhamāsassuposathe
and the Elder Mahinda, having advised (them thus) on the Observance day in the month of Jeṭṭha Normally falling in June.01

Thero catūhi Therehi Sumanenāpi Bhaṇḍunā [23]
with the four Elders, Sumana and Bhaṇḍu The young man is sometimes called Bhaṇḍu in the narrative, and at others Bhaṇḍuka. Both would mean shaven-headed.02

saddhiṁ tena gahaṭṭhena naratāñattihetunā,
the householder, by knowing their human state, I do not understand the text here, but MhvṬ doesn't see a problem and paraphrases: manussabhāvajānanāya.03

paṭipāṭiyā vihārā uggantvāna nabhe tale [24]
having risen in succession from the monastery into the sky

sobhamānā ca te Therā haṁsarājā va ambare,
those Elders, shining like kings of geese in the sky,

khaṇeneva idhāgamma pabbate meghasannibhe [25]
aṭṭhaṁsu tattha kūṭamhi ramme Missakapabbate.

in an instant came here and stood resembling clouds on the mountain there on the top of the delightful mount Missaka.

Ṭhitā hutvā girikūṭaṁ haṁsā va, nagamuddhani [26]
Mahindo nāma nāmena Saṅghatthero tadā ahu,

Having stood like geese on the mountain peak, there were on the top of the mountain the Community Elder known by the name of Mahinda,

Iṭṭhiyo Uttiyo Therā Bhaddasālo ca Sambalo [27]
the Elders Iṭṭhiya, Uttiya, Bhaddasāla and Sambala

sāmaṇero ca Sumano, chaḷabhiñño mahiddhiko,
and the novice Sumana, who had the six deep knowledges and great power,

kumāro Bhaṇḍuko ceva diṭṭha-Sacco ca sattamo.
and the young man Bhaṇḍuka, these seven who had seen the Truth.

Iti hete Mahātherā Laṅkādīpappasādakā. [28]
Thus these Great Elders lit up the Island of Laṅkā.

Laṅkāpasādaguṇena viyākato so,
Laṅkāhitāya, Muninā sayitena ante, [29]

As predicted by the Sage on his last resting place, I.e. the Buddha on his death bed in Kusināra.04 for the benefit of Laṅkā, through the virtue of the faith of Laṅkā,

Laṅkāya Satthusadiso hitahetu tassā,
he who, through being of benefit to Laṅkā, was like the Teacher, I.e. Mahinda.05

Laṅkāmarūhi mahitobhinisīdi tatthā ti.
through the protective gods of Laṅkā came to reside there.

Sujanappasādasaṁvegatthāya Kate
Written for the Faith and Invigoration of Good People

Mahāvaṁse Mahindāgamano nāma Terasamo Paricchedo
The Thirteenth Chapter in the Great Lineage called Mahinda's Journey