[from XVIII. The Acquisition of the Great Wisdom Tree]
[Mahābodhigahaṇo]

[Festivities for the Bodhi Tree]
111-124 ≠ Mhv. 64-68

Kattikasukkapakkhassa dine pāṭipade tahiṁ
On the first day of the bright half of (the month) Kattikā

Mahābodhiṁ Mahāsālamūle pācīnake subhe [111]
* (Asoka), the Guardian of the World, after placing (a branch of) the Great Bodhi (Tree)

ṭhapāpetvā Mahīpālo pūjaṁ katvā dine dine,
to the east of the root of a lovely great Sāla tree, and worshipping it day by day,

gaṇhato sattarasame divase tu navaṅkurā [112]
on the seventeenth day new shoots starting taking hold

sakiṁ yeva ajāyiṁsu Bodhikkhandhā manoramā.
and arose on the trunk of the delightful Bodhi (Tree).

Disvā pasannamanaso tuṭṭhacitto Mahīpati, [113]
Having seen (that) the Lord of the World, his mind faithful and satisfied,

dasanakhasamodhānaṁ añjaliṁ akarī sire:
with his ten fingers raised in reverential salutation to his head, said:

“Sakale Jambudīpamhi rajjaṁ me demihaṁ,” iti, [114]
“I give it sovereignty over the whole of the Rose-Apple Island,”

abhisiñci Mahābodhiṁ mahārajje Mahīpati.
and the Lord of the World consecrated the Great Bodhi (Tree) with great sovereignty.

* * *

Sumanasāmaṇero so Mahindeneva pesito [115]
The novice Sumana who was sent by Mahinda

gaṇhanatthāya dhātuñ-ca saddhiṁ pattena Satthuno,
in order to take a relic of the Teacher together with his bowl,

Puṇṇamikattike yeva dine, gantvā vihāyasā, [116]
on the Full-Moon day of Kattikā, having flown through the sky,

patto Pupphapuraṁ rammaṁ, tasmiṁ tu samaye pana
arrived in the delightful City of Flowers, Another name for Pāṭaliputta, Asoka's capital, now known as Patna.01 and at that time

Sālamūlamhi ṭhapitaṁ Mahābodhiṁ tahiṁ subhaṁ [117]
having placed the Great Bodhi (Tree) at the root of the lovely Sāla tree in that place

Kattikacchaṇapūjāhi pūjayantañ-ca addasa,
he saw (them) worshipping with offerings at the Kattikā festival,

kārāpetvāna rakkhaṁ so Bodhiyā, Dharaṇīpati [118]
and the Lord of the Planet, having placed a guard around the Bodhi (Tree),

saddhiṁ amaccasaṅghehi vasati Bodhisantike.
dwelt near to the Bodhi (Tree) together with his council of ministers.

Antepuritthiyo sabbā, Saṅghamittāpadhānakā, [119]
All the women of the harem, with Saṅghamittā at their head,

nagarā abhinikkhamma, sabbapūjāvidhāni vā
pūjayantā Mahābodhiṁ vasiṁsu, saha bhattunā. [120]

having gone out from the city, worshipping with all sorts of offerings, (also) dwelt near the Great Bodhi (Tree), together with their husband.

Surucirapavarorubodhipūjā, dhajākulā
bahuvidhā visālā ca, pupphā panasamatthakā, [121]

The worship of the beautiful, noble, excellent Bodhi (Tree), with many and extensive flags, flowers and fruits at its head,

narānaṁ marūnaṁ cittaṁ, padumaṁ va suphullitaṁ
(opened) the minds of men and the protective gods, like a lotus opened

suriyaraṁsena vinā kiccena attano viya. [122]
by the rays of the sun without any effort on its part.

Pāṭaliputtarahade kusumaṁ suvikāsanaṁ
The blossoming flowers in the lakes of Pāṭaliputta

narānaṁ marūnañ-ceva cittaṁ vikāsinī ahu. [123]
delighted the minds of the people and the protective gods.

Vissajjetvāna chabbaṇṇaraṁsiyo sā nabhe tale,
After emitting six colourful rays in the sky and on the ground,

pasādetvā jane sabbe, Buddho viya sujīvati. [124]
and instilling faith in all the people, it dwelt well like an Awakened One.

Sujanappasādasaṁvegatthāya Kate
Written for the Faith and Invigoration of Good People

Mahāvaṁse Mahābodhigahaṇo nāma Aṭṭhārasamo Paricchedo
The Nineteenth Chapter in the Great Lineage called the Acquisition of the Great Bodhi Tree