Kāyagatāsatisuttaṁ
The Discourse about Mindfulness related to the Body

The Fourth Absorption

Puna ca paraṁ bhikkhave bhikkhu sukhassa ca pahānā, ChS abbreviates with ...pe... up to catutthaṁ jhānaṁ.1 dukkhassa ca pahānā,
Moreover, monks, a monk, having abandoned pleasure and abandoned pain,

pubbeva somanassadomanassānaṁ atthaṅgamā, PTS: atthagamā, PTS always uses this denasalised form.2
and with the previous passing away of mental happiness and sorrow,

adukkham-asukhaṁ, BJT, PTS: adukkhaṁ asukhaṁ, parsed form.3 upekkhāsatipārisuddhiṁ,
without pain, without pleasure, and with complete purity of mindfulness owing to equanimity,

catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
dwells having attained the fourth absorption.

So imam-eva kāyaṁ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti,
He sits suffusing his very own body with complete purity that comes from a cleansed mind,

nāssa Thai: tassa, by mistake?4 kiñci sabbāvato kāyassa parisuddhena cetasā pariyodātena apphuṭaṁ hoti.
so that there is no part of his body unpervaded by the complete purity that comes from a cleansed mind.

Seyyathā pi bhikkhave puriso odātena vatthena sasīsaṁ pārupitvā nisinno assa,
Just as if, monks, a man was sitting down after covering (his body) up to his head with a white cloth,

nāssa kiñci sabbāvato kāyassa odātena vatthena apphuṭaṁ assa.
so that there is no part of his body uncovered by the white cloth.

Evam-eva kho bhikkhave bhikkhu
Even so monks, a monk

imam-eva kāyaṁ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti,
sits suffusing his very own body with complete purity that comes from a cleansed mind,

nāssa kiñci sabbāvato kāyassa parisuddhena cetasā pariyodātena apphuṭaṁ hoti.
so that there is no part of his body unpervaded by the complete purity that comes from a cleansed mind.

* * *

Tassa evaṁ appamattassa ātāpino pahitattassa viharato
For the one who is living heedful, ardent, and resolute in this way

ye gehasitā sarasaṅkappā te pahīyanti,
whatever rushing thoughts there are dependent on the household life are given up,

tesaṁ pahānā ajjhattam-eva cittaṁ santiṭṭhati,
and with the giving up of these the mind becomes internally stable,

sannisīdati ekodi hoti samādhiyati.
settles down, becomes one-pointed, and concentrated.

Evam-pi bhikkhave bhikkhu kāyagataṁ satiṁ bhāveti.
Like this, monks, does a monk develop mindfulness related to the body.