[I. The First Teachings]
Ajapālakathā
2. The Story about the Goatherd’s (Tree) Cf. Udāna 1.4.
(The Grumbling Brāhmaṇa) The story of the grumbling brāhmaṇa is placed later in Mahāvastu, on the journey between Uruvelā and Isipatana, see the Text and Translation Uruvilvā to Ṛṣipatana elsewhere on this website.
Atha kho Bhagavā sattāhassa accayena,
Then with the passing of seven days, the Fortunate One, Jā Nid places the temptation by Māra’s daughters during this week, but it goes completely unnoticed in the earlier text. On the other hand Jā Nid does not mention the encounter with the brāhmaṇa recorded here.
tamhā samādhimhā vuṭṭhahitvā,
after arising from that concentration,
Bodhirukkhamūlā yena Ajapālanigrodho tenupasaṅkami,
approached the Goatherd’s Banyan (tree) Comm:
upasaṅkamitvā Ajapālanigrodharukkhamūle
o and after approaching the root of the Goatherds’ Banyan tree
sattāhaṁ ekapallaṅkena nisīdi vimuttisukhapaṭisaṁvedī.
he sat in one cross-legged posture for seven days experiencing the happiness of liberation. Jā Nid states that it is now five weeks since the Awakening, the first week having been spent in blissful contemplation, the second worshipping the Bodhi Tree, the third walking in the jewelled walkway, and the fourth reflecting on the Abhidhamma collection; exactly where the first section recorded above fits in is not clear, unless it is taken as the conclusion of the last section.
Atha kho aññataro huhuṅkajātiko brāhmaṇo
Then a certain brāhmaṇa who was a grumbler by nature Described by the commentary as being a
yena Bhagavā tenupasaṅkami,
approached the Fortunate One,
upasaṅkamitvā Bhagavatā saddhiṁ sammodi,
and after approaching he exchanged greetings with the Fortunate One,
sammodanīyaṁ kathaṁ sārāṇīyaṁ vītisāretvā ekam-antaṁ aṭṭhāsi.
and after exchanging courteous talk ChS adds:
Ekam-antaṁ ṭhito kho so brāhmaṇo Bhagavantaṁ etad-avoca:
While standing on one side that brāhmaṇa said this to the Fortunate One:
“Kittāvatā nu kho bho Gotama brāhmaṇo hoti?
“To what extent, dear Gotama, is one a brāhmaṇa?
Katame ca pana brāhmaṇakaraṇā dhammā?” ti
And again what things make one a brāhmaṇa?”
Atha kho Bhagavā, etam-atthaṁ viditvā,
Then the Fortunate One, having understood the significance of it,
tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
on that occasion uttered this exalted utterance:
“Yo brāhmaṇo bāhitapāpadhammo,
“That brāhmaṇa who has barred wickedness, There is a pun on
Nihuhuṅkako nikkasāvo yatatto,
Not grumbling, free from blemish, self-restrained,
Vedantagū vusitabrahmacariyo,
With perfect understanding, (and) the spiritual life accomplished,
Dhammena so Brahmavādaṁ vadeyya,
Righteously he might speak a word about the Brahman, Comm:
Yassussadā natthi kuhiñci loke” ti.
For him there is no arrogance Comm:
Ajapālakathā Niṭṭhitā
The Story about the Goatherd’s (Tree) is finished