[III. The Miracles at Uruvelā]

Dutiyaṁ Pāṭihāriyaṁ
23. The Second Miracle
(The Four Great Kings)

Atha kho Bhagavā Uruvelakassapassa jaṭilassa assamassa avidūre,
Then the Gracious One, not far from the yogi Uruvelakassapa's ashram,

aññatarasmiṁ vanasaṇḍe vihāsi.
dwelt in a certain jungle thicket.

Atha kho Cattāro Mahārājāno, abhikkantāya rattiyā,
Then the Four Great Kings, They live in the lowest of the deva realms directly above the human world, and have control over the yakkhas, nāgas, kumbhaṇḍas and gandhabbas.01 towards the end of the night,

abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ vanasaṇḍaṁ obhāsetvā,
having lit up the whole of that jungle thicket with their surpassing beauty,

yena Bhagavā tenupasaṅkamiṁsu,
approached the Gracious One,

upasaṅkamitvā Bhagavantaṁ abhivādetvā,
and after approaching and worshipping the Gracious One,

catuddisā aṭṭhaṁsu seyyathā pi mahantā aggikkhandhā.
they stood at the four directions like a great mass of fire.

Atha kho Uruvelakassapo jaṭilo, tassā rattiyā accayena,
Then the yogi Uruvelakassapa, with the passing of that night,

yena Bhagavā tenupasaṅkami,
approached the Gracious One,

upasaṅkamitvā Bhagavantaṁ etad-avoca:
and after approaching he said this to the Gracious One:

“Kālo Mahāsamaṇa niṭṭhitaṁ bhattaṁ.
“It is time, Great Ascetic, the meal is ready.

Ke nu kho te Mahāsamaṇa abhikkantāya rattiyā,
Who were those, Great Ascetic, towards the end of the night, who,

abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ vanasaṇḍaṁ obhāsetvā,
having lit up the whole of that jungle thicket with their surpassing beauty,

yena tvaṁ tenupasaṅkamiṁsu, upasaṅkamitvā taṁ abhivādetvā,
approached you, and after approaching and worshipping you,

catuddisā aṭṭhaṁsu seyyathā pi mahantā aggikkhandhā?” ti
stood at the four directions like a great mass of fire?”

“Ete kho Kassapa Cattāro Mahārājāno,
“Those, Kassapa, were the Four Great Kings,

yenāhaṁ tenupasaṅkamiṁsu Dhammassavanāyā.” ti
who approached me to listen to the Dhamma.” This is the infinitive-like dative.02

Atha kho Uruvelakassapassa jaṭilassa etad-ahosi:
Then this occurred to the yogi Uruvelakassapa:

“Mahiddhiko kho Mahāsamaṇo mahānubhāvo,
“Powerful and majestic is this Great Ascetic,

yatra hi nāma Cattāro pi Mahārājāno upasaṅkamissanti Dhammassavanāya,
since even the Four Great Kings will approach him to listen to the Dhamma,

na tveva ca kho Arahā yathā ahan.”-ti
but he is surely not a Worthy One like I am.”

Atha kho Bhagavā Uruvelakassapassa jaṭilassa bhattaṁ bhuñjitvā,
Then the Gracious One, having eaten the yogi Uruvelakassapa's food,

tasmiṁ yeva vanasaṇḍe vihāsi.
dwelt on in that very jungle thicket.

Dutiyaṁ Pāṭihāriyaṁ
The Second Miracle (is Finished)