1-4: Vanta-kàrantapulliïgu - Bhagavanta
1-4: Masculine Gender with -vanta at the end - Bhagavanta

 

Vanta-kàrantapulliïgo Bhagavanta-saddo vuccate
The Masculine Gender with -vanta (and -manta) at the end
is illustrated with the declinable word Bhagavanta 01

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
-và -vanto -vantà nomimative - pañhamà
-và -vaü -và -vanto -vantà vocative - (pañhamà)
-vantaü -vante accusative - dutiyà
-vatà -vantena -vantehi -vantebhi instrumental - tatiyà
-vato -vantassa -vataü -vantànaü dative - catutthã
-vatà -vato -vantasmà -vantamhà -vantehi -vantebhi ablative - paÿcamã
-vato -vantassa -vataü -vantànaü genitive - chaññhã
-vati -vante -vantasmiü -vantamhi -vantesu locative - sattamã

 

Sentences:

 

Ekaü samayaü Bhagavà Sàvatthiyaü viharati 02 (nom. sing.)
At one time the Gracious One dwelt at Sàvatthã

 

Sabbe te Bhagavanto paÿca nãvaraõe pahàya ... abhisambujjhiüsu 03 (nom. plur.)
Sabbe te Bhagavantà paÿca nãvaraõe pahàya ... abhisambujjhiüsu

All of those Gracious Ones, having given up the five hinderances ... attained Awakening

 

Kassa nu kho, Bhagavà, subhàsitan-ti? 04 (voc. sing.)
Kassa nu kho, Bhagavaü, subhàsitan-ti?
Kassa nu kho, Bhagava, subhàsitan-ti?

Which one, Gracious One, spoke well?

 

Bho Bhagavanto! Tumhe dãghakàlaü pavattetha (voc. plur.)
Good and Gracious Ones! You must continue for a long time

 

Aÿÿataro bhikkhu Bhagavantaü etad-avoca 05 (acc. sing.)
A certain monk said this to the Gracious One

 

Bhagavante sakkaccaü paõamàma mayaü (acc. plur.)
We worship the Gracious Ones respectfully

 

Vuttaÿ-hetaü Bhagavatà 06 (agent. inst. sing.)
Vuttaÿ-hetaü Bhagavatena

This was said by the Gracious One

 

Vuttaÿ-hetaü Bhagavantehi (agent. inst. plur.)
This was said by the Gracious Ones

 

Bhagavatà saddhiü sammodi 07 (inst. sing.)
Bhagavatena saddhiü sammodi

He rejoiced with the Gracious One

 

Bhagavantehi purisehi lokà sucaranti (inst. plur.)
Because of the Gracious Ones the people live happily

 

Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammàsambuddhassa 08 (dat. sing.)
Namo Tassa Bhagavantassa Arahato Sammàsambuddhassa

Worship to Him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

 

Bhagavataü purisànaü sakkàraü karonti (dat. plur.)
Bhagavantànaü purisànaü sakkàraü karonti

They give respect to the Gracious Ones

 

Bhagavatà bhayaü nåppajjati (abl. sing.)
Bhagavantato bhayaü nåppajjati
Bhagavantasmà bhayaü nåppajjati
Bhagavantamhà bhayaü nåppajjati

Fear does not arise from the Gracious One

 

Bhagavantehi purisehi bhayàni nåppajjanti (abl. plur.)
Fear does not arise from Gracious Ones

 

Bhagavato ... Suddhodano nàma Ràjà pità ahosi 09 (gen. sing.)
Bhagavantassa ... Suddhodano nàma Ràjà pità ahosi

King Suddhodana was the father of the Gracious One

 

Bhagavataü ... upaññhàkà ahesuü (gen. plur.)
Bhagavantànaü ... upaññhàkà ahesuü 10

For [all] the Gracious Ones ... there were attendents

 

Paÿca ... Bhagavati Dhamme samanupassàmi 11 (loc. sing.)
Paÿca ... Bhagavante Dhamme samanupassàmi
Paÿca ... Bhagavantasmiü Dhamme samanupassàmi
Paÿca ... Bhagavantamhi Dhamme samanupassàmi

I see five things in the Gracious One's Dhamma

 

Bhagavantesu sappuriso pasãdati (loc. plur.)
A good person has confidence in the Gracious Ones

 

Iti Catuttho Pàñho
Such is the Fourth Lesson

 

last updated: May 2007