Navapadamaÿjarã Home Page Next Section
1-4: Vanta-kàrantapulliïgu - Bhagavanta
1-4: Masculine Gender with -vanta at the end - Bhagavanta
Vanta-kàrantapulliïgo Bhagavanta-saddo vuccate
The Masculine Gender with -vanta (and -manta) at the end
is illustrated with the declinable word Bhagavanta 01
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -và | -vanto -vantà | nomimative - pañhamà |
| -và -vaü -và | -vanto -vantà | vocative - (pañhamà) |
| -vantaü | -vante | accusative - dutiyà |
| -vatà -vantena | -vantehi -vantebhi | instrumental - tatiyà |
| -vato -vantassa | -vataü -vantànaü | dative - catutthã |
| -vatà -vato -vantasmà -vantamhà | -vantehi -vantebhi | ablative - paÿcamã |
| -vato -vantassa | -vataü -vantànaü | genitive - chaññhã |
| -vati -vante -vantasmiü -vantamhi | -vantesu | locative - sattamã |
Sentences:
Ekaü samayaü Bhagavà Sàvatthiyaü viharati 02 (nom. sing.)
At one time the Gracious One dwelt at Sàvatthã
Sabbe te Bhagavanto paÿca nãvaraõe pahàya ... abhisambujjhiüsu 03 (nom. plur.)
Sabbe te Bhagavantà paÿca nãvaraõe pahàya ... abhisambujjhiüsu
All of those Gracious Ones, having given up the five hinderances ... attained Awakening
Kassa nu kho, Bhagavà, subhàsitan-ti? 04 (voc. sing.)
Kassa nu kho, Bhagavaü, subhàsitan-ti?
Kassa nu kho, Bhagava, subhàsitan-ti?
Which one, Gracious One, spoke well?
Bho Bhagavanto! Tumhe dãghakàlaü pavattetha (voc. plur.)
Good and Gracious Ones! You must continue for a long time
Aÿÿataro bhikkhu Bhagavantaü etad-avoca 05 (acc. sing.)
A certain monk said this to the Gracious One
Bhagavante sakkaccaü paõamàma mayaü (acc. plur.)
We worship the Gracious Ones respectfully
Vuttaÿ-hetaü Bhagavatà 06 (agent. inst. sing.)
Vuttaÿ-hetaü Bhagavatena
This was said by the Gracious One
Vuttaÿ-hetaü Bhagavantehi (agent. inst. plur.)
This was said by the Gracious Ones
Bhagavatà saddhiü sammodi 07 (inst. sing.)
Bhagavatena saddhiü sammodi
He rejoiced with the Gracious One
Bhagavantehi purisehi lokà sucaranti (inst. plur.)
Because of the Gracious Ones the people live happily
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammàsambuddhassa 08 (dat. sing.)
Namo Tassa Bhagavantassa Arahato Sammàsambuddhassa
Worship to Him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha
Bhagavataü purisànaü sakkàraü karonti (dat. plur.)
Bhagavantànaü purisànaü sakkàraü karonti
They give respect to the Gracious Ones
Bhagavatà bhayaü nåppajjati (abl. sing.)
Bhagavantato bhayaü nåppajjati
Bhagavantasmà bhayaü nåppajjati
Bhagavantamhà bhayaü nåppajjati
Fear does not arise from the Gracious One
Bhagavantehi purisehi bhayàni nåppajjanti (abl. plur.)
Fear does not arise from Gracious Ones
Bhagavato ... Suddhodano nàma Ràjà pità ahosi 09 (gen. sing.)
Bhagavantassa ... Suddhodano nàma Ràjà pità ahosi
King Suddhodana was the father of the Gracious One
Bhagavataü ... upaññhàkà ahesuü (gen. plur.)
Bhagavantànaü ... upaññhàkà ahesuü 10
For [all] the Gracious Ones ... there were attendents
Paÿca ... Bhagavati Dhamme samanupassàmi 11 (loc. sing.)
Paÿca ... Bhagavante Dhamme samanupassàmi
Paÿca ... Bhagavantasmiü Dhamme samanupassàmi
Paÿca ... Bhagavantamhi Dhamme samanupassàmi
I see five things in the Gracious One's Dhamma
Bhagavantesu sappuriso pasãdati (loc. plur.)
A good person has confidence in the Gracious Ones
Iti Catuttho Pàñho
Such is the Fourth Lesson