1-5: Anta-kārantapulliṅga- gacchanta
1-5: Masculine Gender with -anta at the end - gacchanta


Anta-kārantapulliṅgo gacchantu-saddo vuccate
The Masculine Gender with -anta at the end
is illustrated with the declinable word gacchanta This form is given as gacchant in the modern grammars, but the Pāḷi grammarians normally give it as gacchanta. All masculine present participles are declined in a similar way, such as pacanta, passanta, caranta, haranta, dadanta.01



-aṁ -anto -anto -antā nomimative - paṭhamā
-aṁ -a -ā -anto -antā vocative - (paṭhamā)
-antaṁ -ante accusative - dutiyā
-atā -antena -antehi -antebhi instrumental - tatiyā
-ato -antassa -ataṁ -antānaṁ dative - catutthī
-atā -ato -antasmā -antamhā -antehi -antebhi ablative - pañcamī
-ato -antassa -ataṁ -antānaṁ genitive - chaṭṭhī
-ati -ante -antasmiṁ -antamhi -antesu locative - sattamī




Gacchaṁ ... gacchāmī ti pajānāti (nom. sing.)
Gacchanto ... gacchāmī ti pajānāti DN 22; II, 292.02

Going ... he knows I am going


Mayaṁ kho yuddhābhinandino gacchantā Vin. Mv.; 1.73.03 (nom. plur.)
Mayaṁ kho yuddhābhinandino gacchante

We have great joy in going to war


Bho gaccha Yaññadatta! Tvaṁ maṁ pālaya (voc. sing.)
Bho gacchā Yaññadatta! Tvaṁ maṁ pālaya
Bho gacchaṁ Yaññadatta! Tvaṁ maṁ pālaya

Good Yaññadatta, as you go! You must protect me


Bho gacchantā Yaññadattā! Maṁ pāletha (voc. plur.)
Bho gacchanto Yaññadattā! Maṁ pāletha

Good Yaññadattas, as you go! You must protect me


Addasā ... purisaṁ ... gacchantaṁ, āturaṁ gatayobbanaṁ DN 14; II, p. 21.04 (acc. sing.)
He saw ... a man ... going, ill and no longer youthful


Gacchante yena siṁsapāvanaṁ disvā DN 23; II, p. 317.05 (acc. plur.)
Having seen them going to the Siṁsa Wood


Gacchantena rukkho pupphāni avacīyate (agent. inst. sing.)
Gacchatā rukkho pupphāni avacīyate

The one who is going gathers tree flowers


Gacchantehi rukkho pupphāni avacito (agent. inst. plur.)
The ones who are going gather tree flowers


Maggaṁ ... me gacchantena na sukaraṁ ... manasikātuṁ DN 33; III, p. 257.06 (inst. sing.)
Maggaṁ ... me gacchatā na sukaraṁ ... manasikātuṁ

Because of going on the path it wasn't easy for me to think


Aññatitthiyasaraṇaṁ gacchantehi ayuttaṁ kataṁ Jā. I, p. 96.07 (inst. plur.)
By going for refuge to another sect you have done an injustice


Mayhaṁ bhante tena panthena gacchato (dat. sing.)
Mayhaṁ bhante tena panthena gacchantassa Ud. 8-6.08

To me, reverend Sir, while going along by that path


Tesaṁ vissamitvā gacchataṁ (dat. plur.)
Tesaṁ vissamitvā gacchantānaṁ Vis. 12.33; p. 381.09

To those who were going after resting


Gacchatā bhayaṁ nūppajjati (abl. sing.)
Gacchantā bhayaṁ nūppajjati
Gacchantato bhayaṁ nūppajjati
Gacchantasmā bhayaṁ nūppajjati
Gacchantamhā bhayaṁ nūppajjati

Fear does not arise from the one who is going


Gacchantehi bhayāni nūppajjanti (abl. plur.)
Fears do not arise from those who are going


Katī parissayā loke gacchato agataṁ disaṁ? Sn v. 960.10 (gen. sing.)
Katī parissayā loke gacchatassa agataṁ disaṁ?

How many dangers are there in the world for one going to the unvisited place?


Paṭhamaṁ saraṇaṁ gacchantānaṁ ... Tapussa-Bhallikā AN 1.14.6; I, p. 25.11 (gen. plur.)
Paṭhamaṁ saraṇaṁ gacchataṁ ... Tapussa-Bhallikā

Tapussa and Ballikā were the first going for refuge


Vajjanti bheriyo sabbā gacchati Lokanāyake (loc. sing.)
Vajjanti bheriyo sabbā gacchante LokanāyakeAp. 41 v. 305; II, p. 360.12
Vajjanti bheriyo sabbā gacchantasmiṁ Lokanāyake
Vajjanti bheriyo sabbā gacchantamhi Lokanāyake

All the drums sounded as the Leader of the World was going


Vajjanti bheriyo sabbā gacchantesu bhikkhūsu (loc. plur.)
All the drums sounded as the monks were going


Iti Pañcamo Pāṭho
Such is the Fifth Lesson