Navapadamaÿjarã Home Page Next Section
1-6: I-kàrantapulliïga - aggi
1-6: Masculine Gender with -i at the end - aggi
I-kàrantapulliïgo aggi-saddo vuccate
The Masculine Gender with -i at the end
is illustrated with the declinable word aggi 01
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -i | -ayo -ã -ino | nomimative - pañhamà |
| -i | -ayo -ã | vocative - (pañhamà) |
| -iü | -ayo -ã | accusative - dutiyà |
| -inà | -ãhi -ãbhi | instrumental - tatiyà |
| -ino -issa | -ãnaü | dative - catutthã |
| -inà -ito -ismà -imhà | -ãhi -ãbhi | ablative - paÿcamã |
| -ino -issa | -ãnaü | genitive - chaññhã |
| -ismiü -imhi | -ãsu | locative - sattamã |
Sentences:
Na ve aggi cetayati: Ahaü bàlaü óahàmã ti 02 (nom. sing.)
A fire never thinks: I will burn a fool
Tayo aggayo: ràgaggi, dosaggi, mohaggi (nom. plur.)
Tayo aggã: ràgaggi, dosaggi, mohaggi 03
Tayo aggino: 04 ràgaggi, dosaggi, mohaggi
There are three fires: the fire of passion, the fire of hatred, the fire of delusion
Bho aggi! Tvaü sãtaü vinodehi (voc. sing.)
Good fire! You must drive out the cold
Bho aggayo ! Tumhe sãtaü vinodetha (voc. plur.)
Bho aggã ! Tumhe sãtaü vinodetha
Good fires! You must drive out the cold
Bàlo ca jalitaü aggiü àsajja naü sa óayhati 05 (acc. sing.)
A fool who approaches a blazing fire burns himself
Ete aggayo ajànantà, sakkàyàbhiratà pajà (acc. plur.)
Ete aggã ajànantà, sakkàyàbhiratà pajà 06
Not knowing these fires this generation rejoices in embodiment
Agginà koci agàro daóóho (agent. inst. sing.)
Someone consumed the house with fire
Aggãhi keci agàrà daóóhà (agent. inst. plur.)
Some people consumed the houses with the fires
Agginà óahitvà, masiü kareyya 07 (inst. sing.)
Having burned with fire, you can make ashes
Ràgàdãhi aggãhi àdittaü 08 (inst. plur.)
Burning with the fires of passion and so forth
Aggino upàdànaü dadàti bràhmaõo (dat. sing.)
Aggissa upàdànaü dadàti bràhmaõo
The bràhmaõa offers fuel to the fire
Aggãnaü upàdànaü dadanti bràhmaõà (dat. plur.)
The bràhmaõas offer fuel to the fire
Agginà và udakato và mithubhedato và ti (abl. sing.)
Aggito và udakato và mithubhedato và 09 ti
Aggismà và udakato và mithubhedato và ti
Aggimhà và udakato và mithubhedato và ti
From fire, from water, or from the breaking of an alliance
Aggãhi dhåmà pi apenti niccaü (abl. plur.)
Smoke always arises from fires
Kaññhaü aggino vatthu hoti upàdànaü (gen. sing.)
Kaññhaü aggissa vatthu hoti upàdànaü 10
Firewood is the basis and fuel for fire
Siyà nu kho tesaü aggãnaü ... kiÿci nànàkaraõaü? 11 (gen. plur.)
Can there be any difference between these fires?
Paÿcime ... àdãnavà aggismiü 12 (loc. sing.)
Paÿcime ... àdãnavà aggimhi
There are these five ... dangers in fire
Aggãsu pakkhittassa kesassa gandhaü ghàyitvà 13 (loc. plur.)
Having smelt the smell of a hair thrown into the flames
Iti Chaññho Pàñho
Such is the Sixth Lesson