1-6: I-kārantapulliṅga - aggi
1-6: Masculine Gender with -i at the end - aggi

 

I-kārantapulliṅgo aggi-saddo vuccate
The Masculine Gender with -i at the end
is illustrated with the declinable word aggi The formation of this declension is analogical to the -a declension. Similarly declined include muni, kavi, isi, giri, pati, maṇi, rāsi, etc. etc.01

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
-i -ayo -ī -ino nomimative - paṭhamā
-i -ayo -ī vocative - (paṭhamā)
-iṁ -ayo -ī accusative - dutiyā
-inā -īhi -ībhi instrumental - tatiyā
-ino -issa -īnaṁ dative - catutthī
-inā -ito -ismā -imhā -īhi -ībhi ablative - pañcamī
-ino -issa -īnaṁ genitive - chaṭṭhī
-ismiṁ -imhi -īsu locative - sattamī

 

Sentences:

 

Na ve aggi cetayati: Ahaṁ bālaṁ ḍahāmī ti MN 50, near the end; I, p. 338.02 (nom. sing.)
A fire never thinks: I will burn a fool

 

Tayo aggayo: rāgaggi, dosaggi, mohaggi (nom. plur.)
Tayo aggī: rāgaggi, dosaggi, mohaggi DN 33; III, 217.03
Tayo aggino: Aggino and agginā below are analogical to the atta-type declension.04 rāgaggi, dosaggi, mohaggi

There are three fires: the fire of passion, the fire of hatred, the fire of delusion

 

Bho aggi! Tvaṁ sītaṁ vinodehi (voc. sing.)
Good fire! You must drive out the cold

 

Bho aggayo ! Tumhe sītaṁ vinodetha (voc. plur.)
Bho aggī ! Tumhe sītaṁ vinodetha

Good fires! You must drive out the cold

 

Bālo ca jalitaṁ aggiṁ āsajja naṁ sa ḍayhati MN 50, near the end; I, p. 338.05 (acc. sing.)
A fool who approaches a blazing fire burns himself

 

Ete aggayo ajānantā, sakkāyābhiratā pajā (acc. plur.)
Ete aggī ajānantā, sakkāyābhiratā pajā Iti. 93.06

Not knowing these fires this generation rejoices in embodiment

 

Agginā koci agāro daḍḍho (agent. inst. sing.)
Someone consumed the house with fire

 

Aggīhi keci agārā daḍḍhā (agent. inst. plur.)
Some people consumed the houses with the fires

 

Agginā ḍahitvā, masiṁ kareyya SN 35.246; IV, p. 189.07 (inst. sing.)
Having burned with fire, you can make ashes

 

Rāgādīhi aggīhi ādittaṁ Vis. XVI, p. 508.08 (inst. plur.)
Burning with the fires of passion and so forth

 

Aggino upādānaṁ dadāti brāhmaṇo (dat. sing.)
Aggissa upādānaṁ dadāti brāhmaṇo

The brāhmaṇa offers fuel to the fire

 

Aggīnaṁ upādānaṁ dadanti brāhmaṇā (dat. plur.)
The brāhmaṇas offer fuel to the fire

 

Agginā vā udakato vā mithubhedato vā ti (abl. sing.)
Aggito vā udakato vā mithubhedato vā Ud. 8.6.09 ti
Aggismā vā udakato vā mithubhedato vā ti
Aggimhā vā udakato vā mithubhedato vā ti

From fire, from water, or from the breaking of an alliance

 

Aggīhi dhūmā pi apenti niccaṁ (abl. plur.)
Smoke always arises from fires

 

Kaṭṭhaṁ aggino vatthu hoti upādānaṁ (gen. sing.)
Kaṭṭhaṁ aggissa vatthu hoti upādānaṁ Mil. 96.10

Firewood is the basis and fuel for fire

 

Siyā nu kho tesaṁ aggīnaṁ ... kiñci nānākaraṇaṁ? MN 90; II, p. 130.11 (gen. plur.)
Can there be any difference between these fires?

 

Pañcime ... ādīnavā aggismiṁ AN III, p. 255.12 (loc. sing.)
Pañcime ... ādīnavā aggimhi

There are these five ... dangers in fire

 

Aggīsu pakkhittassa kesassa gandhaṁ ghāyitvā Khp.A. p. 72.13 (loc. plur.)
Having smelt the smell of a hair thrown into the flames

 

Iti Chaṭṭho Pāṭho
Such is the Sixth Lesson