Navapadamañjarī Home Page Next Section
1-7: I-kārantapulliṅga - ādi
1-7: Masculine Gender with -i at the end - ādi
I-kārantapulliṅgo ādi-saddo vuccate
The Masculine Gender with -i at the end
is illustrated with the declinable word ādi
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -i | -ayo | nomimative - paṭhamā |
| -i | -ī | vocative - (paṭhamā) |
| -iṁ | -ayo | accusative - dutiyā |
| -inā | -īhi -ībhi | instrumental - tatiyā |
| -ino -issa | -īnaṁ | dative - catutthī |
| -inā -ini -ito -ismā imhā | -īhi -ībhi | ablative - pañcamī |
| -ino -issa | -īnaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| -ismiṁ -imhi -o | -īsu | locative - sattamī |
Sentences:
Ādi sīlaṁ patiṭṭhā ca, kalyāṇānañ-ca mātukaṁ Th. v. 612.01 (nom. sing.)
The beginning is morality, which is the establishment and originator of (all that is) good
Caṅkī ti ādayo pañca pi janā Rañño ... purohitā eva MA to MN 98, near the beginning.02 (nom. plur.)
Caṅki and the others were five chaplains of the King
Bho ādi! Tvaṁ dīghakālaṁ pavattehi (voc. sing.)
Good beginning! You must continue for a long time
Bho ādī! Tumhe dīghakālaṁ pavattetha (voc. plur.)
Good beginnings! You must continue for a long time
Addasā ... ādiṁ upādānassa Kappiyo Sn. v. 358.03 (acc. sing.)
Kappiya saw the beginning of attachment
Ādayo passati bhikkhusaṅgho ca (acc. plur.)
The Community of monks see the beginnings
Ādinā parisuddhena pana bhūyate (agent. inst. sing.)
He develops with complete purity and so on
Ādīhi parisuddhehi pana bhūyate (agent. inst. plur.)
He develops with complete purity and so on
Evaṁ ādinā nayena upekkhāpāramī paccavekkhitabbā DA I, 108.04 (agent. inst. sing.)
The perfection of equanimity is to be reflected on thus with this method and so on
Ādīhi suttapadehi dīpetabbo ti UdA end of comm. on Ud. 2-5.05 (agent. inst. plur.)
It is to be explained with these lines from the discourses and so on
Ādino koci upakaraṇaṁ deti (dat. sing.)
Ādissa koci upakaraṇaṁ deti
Someone gives help at the beginning
Ādīnaṁ keci upakaraṇaṁ denti (dat. plur.)
Some people give help at the beginning
Dhammānaṁ ādinā samudāgamanaṁ paññāyati (abl. sing.)
Dhammānaṁ ādini samudāgamanaṁ paññāyati
Dhammānaṁ ādito samudāgamanaṁ paññāyati CNidd. comm. on Ajitasuttaṁ, v. 2, near the end.06
Dhammānaṁ ādismā samudāgamanaṁ paññāyati
Dhammānaṁ ādimhā samudāgamanaṁ paññāyati
It is known as arising from the beginning of the Dhamma
Ādīhi bhikkhusaṅgho apeti (abl. plur.)
The Community of monks falls away from the beginning
Ādino jammanaṁ brūhi gottaṁ (gen. sing.)
Ādissa jammanaṁ brūhi gottaṁ Sn. v. 1017.07
Speak of his birth and lineage and so on
Ādīnaṁ upakārikāyo pi honti (gen. plur.)
They are the benefactresses from the beginning
Olokento ādismiṁ vā majjhe vā pariyosāne (loc. sing.)
Olokento ādimhi vā majjhe vā pariyosāne
Olokento ādo Mil. p. 10. This form has arisen from the dual form, given in Sanskrit as adau.08 vā majjhe vā pariyosāne
Looking at the beginning, the middle, or the end
Ādīsu Sammāsambuddhe Iti. A, I. p. 117.09 (loc. plur.)
About the Perfect Sambuddha and so forth
Iti Sattamo Pāṭho
Such is the Seventh Lesson
Navapadamañjarī Home Page Next Section