Navapadamaÿjarã Home Page Next Section
1-10: U-kàrantapulliïgo - jantu
1-10: Masculine Gender with -u at the end - jantu
U-kàrantapulliïgo jantu-saddo vuccate
The Masculine Gender with -u at the end
is illustrated with the declinable word jantu
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -u | -uno -avo | nomimative - pañhamà |
| -u | -avo -ave | vocative - (pañhamà) |
| -uü | -å -avo | accusative - dutiyà |
| -unà | -åhi -åbhi | instrumental - tatiyà |
| -uno -ussa | -ånaü | dative - catutthã |
| -unà -uto -usmà -umhà | -åhi -åbhi | ablative - paÿcamã |
| -uno -ussa | -ånaü | genitive - chaññhã |
| -usmiü -umhi | -åsu | locative - sattamã |
Sentences:
Kàmesu so jantu kathaü nameyya? 01 (nom. sing.)
How can a person incline to sensual pleasures?
Jantuno Devadatte kañe kàràpenti (nom. plur.)
Jantavo Devadatte kañe kàràpenti
The men made the Devadattas do the deeds
Bho jantu! Tvam-pi Devadattaü kañaü kàresi (voc. sing.)
Good man! You must make Devadatta do the deed
Bho jantuno! Devadatte kañe kàretha (voc. plur.)
Bho jantavo! Devadatte kañe kàretha
Good men! You must make the Devadattas do the deeds
Paüsukåladharaü jantuü ... tam-ahaü bråmi bràhmaõaü 02 (acc. sing.)
A person wearing cemetary clothes ... him I call a bràhmaõa
Sabbe jantå, sabbe jãvà, ti àdãni sabbasattavevacanàni atthi 03 (acc. plur.)
All creatures, all living beings, and so on are synonyms for all beings
Jantunà puriso vihàraü vihàre và kàràpãyate (agent. inst. sing.)
The person makes the man build the dwelling place, or dwelling places
Kàtabbà metti jantåhi 04 (agent. inst. plur.)
Friendliness should be practiced by people
Alaü vàyamituü tattha attakàmena jantunà 05 (inst. sing.)
Enough to strive for there by people with love of self
Jantåhi ariyehi ye keci sukhaü pàpuõanti (inst. plur.)
Because of noble persons there are some who attain happiness
Jantuno ariyassa dhanaü dadàti dhanavanto (dat. sing.)
Jantussa 06 ariyassa dhanaü dadàti dhanavanto
The wealthy man gives wealth to the noble person
Desetvà madhuraü Dhammaü jantånaü 07 (dat. plur.)
After teaching the sweet Dhamma to people
Jantunàriyamhà antaradhàyati yo koci (abl. sing.)
Jantunato ariyamhà antaradhàyati yo koci
Jantunasmàriyamhà antaradhàyati yo koci
Jantunamhàriyamhà antaradhàyati yo koci
There is someone who departs from the noble person
Jantåhi ariyehi antaradhàyanti ye keci (abl. plur.)
There are some who depart from the noble persons
Musàvàdissa jantuno ... natthi pàpaü akàriyaü 08 (gen. sing.)
Musàvàdissa jantussa ... natthi pàpaü akàriyaü
For a person who speaks falsely ... there is no evil that cannot be done
Jantånaü sakalànaü paÿcagatiyo honti (gen. plur.)
There are the five destinies for all persons
Jantusmiü ariye yo koci pasãdati (loc. sing.)
Jantumhi ariye yo koci pasãdati
There is someone who has confidence in the noble person
Jantåsu ariyesu ye keci pasãdanti (loc. plur.)
There are some who have confidence in noble persons
Iti Dasamo Pàñho
Such is the Tenth Lesson