Navapadamañjarī Home Page Next Section
1-11: U-kārantapulliṅgo - Satthu
1-11: Masculine Gender with -u at the end - Satthu
U-kārantapulliṅgo Satthu-saddo vuccate
The Masculine Gender with -u at the end
is illustrated with the declinable word Satthu This form is given as Satthar in the modern grammars, but the Pāḷi grammarians normally give it as Satthu. Other agent nouns are similarly declined such as: netu, dātu, kattu, etc. etc.01
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -ā | -āro | nomimative - paṭhamā |
| -ā -a | -āro | vocative - (paṭhamā) |
| -āraṁ | -āre -āro | accusative - dutiyā |
| -arā -ārā -unā | -ārehi -ūhi -ūbhi | instrumental - tatiyā |
| -u -uno -ussa | -ānaṁ -ārānaṁ | dative - catutthī |
| -ārā | -ārehi -ārebhi | ablative - pañcamī |
| -u -uno -ussa | -ānaṁ -ārānaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| -i | -aresu -āresu -usu -ūsu | locative - sattamī |
Sentences:
Satthā Devamanussānaṁ Buddho Bhagavā DN 2; I. p. 48 and passim.02 (nom. sing.)
The Teacher of Devas and men, the Buddha, the Gracious One
Tayo ... Satthāro ye loke codanārahā DN 12; I. p. 229.03 (nom. plur.)
Three ... Teachers in the world are blameworthy
Bho Satthā! Tvaṁ sadevakaṁ lokaṁ pālaya (voc. sing.)
Bho Sattha! Tvaṁ sadevakaṁ lokaṁ pālaya
Good Teacher! You must protect the world together with its Devas
Bho Satthāro! Sadevakaṁ lokaṁ pāletha (voc. plur.)
Good Teachers! You must protect the world together with its Devas
Anomanāmaṁ Satthāraṁ taṁ namassāmi SN 1 v. 927.04 (acc. sing.)
I worship that Teacher having the supreme name (Buddha)
Taṁ kiṁ maññatha ... ime satta satthāre...? AN IV. p. 136.05 (acc. plur.)
Taṁ kiṁ maññatha ... ime satta satthāro...?
What do you think ... of these seven teachers...?
Yaṁ, bhikkhave, sattharā karaṇīyaṁ sāvakānaṁ (agent. inst. sing.)
Yaṁ, bhikkhave, satthārā karaṇīyaṁ sāvakānaṁ MN 9, near the end, and passim.06
Yaṁ, bhikkhave, satthunā karaṇīyaṁ sāvakānaṁ
Whatever, monks, should be done by a Teacher for his disciples
Samalehi chahi satthārehi cintito SA I, p. 199. Satthārehi, Satthārānaṁ, and Satthāresu are apparantly formed by analogy, Geiger writes that as kammāraṁ: kammāra- so Satthāraṁ: Satthāra- (Geiger §90).07 (agent. inst. plur.)
Samalehi chahi satthuhi cintito
Thought up by the six impure teachers
Sattharā anuggahito sāvako mahābhiññataṁ patto (inst. sing.)
Satthārā anuggahito sāvako mahābhiññataṁ patto SN 21.1; vol. II, p. 274.08
Satthunā anuggahito sāvako mahābhiññataṁ patto
With the help of the Teacher the disciple attained great powers
Chahi satthārehi saddhiṁ Devadatto AA II, p. 27.09 (inst. plur.)
Chahi satthūhi saddhiṁ Devadatto
Devadatta, together with the six teachers
Byādhippabāḷho udapādi Satthu (dat. sing.)
Byādhippabāḷho udapādi Satthuno Ud. 8-5.10
Byādhippabāḷho udapādi Satthussa Satthussa here and below is analogical from the -a declension.11
To the Teacher a very strong sickness arose
Imesaṁ satthānaṁ ādimajjhaṁ dissati SnA I p. 327.12 (dat. plur.)
Imesaṁ satthārānaṁ ādimajjhaṁ dissati
The beginning and the middle is seen by these teachers
Satthārā parājenti aññatitthiyā (abl. sing.)
Through the Teacher adherents of other faiths suffer defeat
Satthārehi charaṁsiyo niccharanti (abl. plur.)
From the Teachers six rays (of light) are emitted
Satthu no Gandhakuṭiṁ gopayanto ... vasāma Vajjībhūmiyaṁ (gen. sing.)
Satthuno no Gandhakuṭiṁ gopayanto ... vasāma Vajjībhūmiyaṁ
Satthussa no Gandhakuṭiṁ gopayanto ... vasāma Vajjībhūmiyaṁ Mhv. IV, v. 32.13
Guarding our Teacher's Fragrant Chamber ... we dwell in the Vajjis' land
Imesaṁ ... tiṇṇaṁ satthānaṁ ekā niṭṭhā udāhu puthu niṭṭhā ti? (gen. plur.)
Imesaṁ ... tiṇṇaṁ satthārānaṁ ekā niṭṭhā udāhu puthu niṭṭhā ti? AN I. p. 277.14
Is there one end for these three teachers or many ends?
Satthari kaṅkhati vicikicchati Dhs. p. 183.15 (loc. sing.)
Doubt and uncertainty regarding the Teacher
Sattharesu bhatti bhavabhave atthu (loc. plur.)
Satthāresu bhatti bhavabhave atthu
Satthusu bhatti bhavabhave atthu
Satthūsu bhatti bhavabhave atthu
Let devotion in the Teachers develop more and more
Iti Ekādasamo Pāṭho
Such is the Eleventh Lesson
Navapadamañjarī Home Page Next Section