1-13: U-kàrantapulliïgo - pitu
1-13: Masculine Gender with -u at the end - pitu

 

U-kàrantapulliïgo pitu-saddo vuccate
The Masculine Gender with -u at the end
is illustrated with the declinable word pitu 01

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
-aro nomimative - pañhamà
-à -a -aro vocative - (pañhamà)
-araü -are -aro accusative - dutiyà
-arà -arehi -arebhi -åhi -åbhi instrumental - tatiyà
-u -uno -ussa -arànaü -ånaü -unnaü dative - catutthã
-arà -arehi -arebhi -åhi -åbhi ablative - paÿcamã
-u -uno -ussa -arànaü -ånaü -unnaü genitive - chaññhã
-i -aresu -usu -åsu locative - sattamã

 

Sentences:

 

Mayhaü ... Suddhodano nàma Ràjà pità ahosi 02 (nom. sing.)
My ... father was the King named Suddhodana

 

Pitaro ca me àsuü Pitàmahà ca saddhà 03 (nom. plur.)
My fathers and Grandfathers were faithful

 

Bho pità! Tvam-pi bhojanaü puttassa bhojehi (voc. sing.)
Bho pita! Tvam-pi bhojanaü puttassa bhojehi

Good Father! You must feed food to the child

 

Bho pitaro! Tumhe bhojanaü puttànaü bhojetha (voc. plur.)
Good Fathers! You must feed food to the children

 

Màtaraü pitaraü hantvà ... anãgho yàti bràhmaõo 04 (acc. sing.)
Having slaughtered Mother and Father ... a brahmin carries on untroubled

 

Natthi devapitare và, kuto màtà kuto pità? (acc. plur.)
Natthi deva pitaro và, kuto màtà kuto pità? 05

There are no fathers gone to the gods, how then Mother or Father?

 

Etaü pàpakammaü neva ... na Pitarà kataü 06 (agent. inst. sing.)
This evil action was not ... done by your Father

 

[Assamedho] amhàkaü pitarehi pitàmahehi ... yajitabbaü (agent. inst. plur.)
[Assamedho] amhàkaü pitåhi pitàmahehi ... yajitabbaü 07

[The horse sacrifice] was not to be sacrificed ... by our Fathers and Grandfathers

 

Pità pi Puttena vivadati, putto pi Pitarà vivadati 08 (inst. sing.)
Father disputes with Son, Son disputes with Father

 

Pitarehi bhaginiyo sukhaü pàpuõanti (inst. plur.)
Pitåhi bhaginiyo sukhaü pàpuõanti

Because of the father the sisters attains happiness

 

Pitu Dhamme desiyamàne ... àsavehi cittaü vimucci (dat. sing.)
Pituno Dhamme desiyamàne ... àsavehi cittaü vimucci 09
Pitussa 10 Dhamme desiyamàne ... àsavehi cittaü vimucci

While Dhamma was being taught to his Father ... his heart was freed from the pollutants

 

Dassàmi dànaü pitarànaü pitàmahànaü (dat. plur.)
Dassàmi dànaü pitånaü pitàmahànaü 11
Dassàmi dànaü pitunnaü pitàmahànaü

I will give a gift to my Fathers and Grandfathers

 

Pitarà antaradhàyàti putto (abl. sing.)
The child departs from the father

 

Pitarehi antaradhàyanti puttà (abl. plur.)
Pitåhi antaradhàyanti puttà

The children depart from the fathers

 

Pitu ca sà sutvàna vàkyaü rattiü nikkhamma (gen. sing.)
Pituno ca sà sutvàna vàkyaü rattiü nikkhamma 12
Pitussa ca sà sutvàna vàkyaü rattiü nikkhamma

Having heard her Father's words, she went forth at night

 

Pitarànaü sippaü dassetvà ... paõõàni pahiõiüsu (gen. plur.)
Pitånaü sippaü dassetvà ... paõõàni pahiõiüsu 13
Pitunnaü sippaü dassetvà ... paõõàni pahiõiüsu

Having seen their fathers' crafts ... they sent letters

 

So kira pitari mate paridevamàno vicarati 14 (loc. sing.)
On the death of his father, it seems, he went about lamenting

 

So kira pitaresu matesu paridevamàno vicaranti (loc. plur.)
So kira pitåsu matesu paridevamàno vicaranti
So kira pitusu matesu paridevamàno vicaranti

On the death of their fathers, it seems, they went about lamenting

 

Iti Terasamo Pàñho
Such is the Thirteenth Lesson

 

last updated: December 2006