1-15: Ū-kārantapulliṅgo - Abhibhū
1-15: Masculine Gender with -ū at the end - Abhibhū

 

Ū-kārantapulliṅgo Abhibhū-saddo vuccate
The Masculine Gender with -ū at the end
is illustrated with the declinable word Abhibhū Similarly declined are: vidū, pāragū, vedagū, abhijjhālū, aviddasū, sayambhū, & vessabhū.01

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
-ū -uno nomimative - paṭhamā
-ū -uno vocative - (paṭhamā)
-uṁ -unaṁ -ū -uno -uvo accusative - dutiyā
-unā -ūhi -ūbhi instrumental - tatiyā
-uno -ussa -ūnaṁ dative - catutthī
-unā -to -usmā -umhā -ūhi -ūbhi ablative - pañcamī
-uno -ussa -ūnaṁ genitive - chaṭṭhī
-usmiṁ -umhi -ūsu locative - sattamī

 

Sentences:

 

Aham-asmi Brahmā Mahābrahmā Abhibhū DN I; I, p. 18.02 (nom. sing.)
I am Brahmā, the Great Brahmā, the Conqueror

 

Keci Abhibhū nāma sahasso Brahmā MA on MN 1; PTS, I, p. 36.03 (nom. plur.)
Keci Abhibhuno nāma sahasso Brahmā

Some thousands of Brahmās known as Conquerors

 

Bho Abhibhū! Dhammaṁ desehi (voc. sing.)
Good Conquerer! You must give a Dhamma Teaching

 

Bho Abhibhū! Dhammaṁ desetha (voc. plur.)
Bho Abhibhuno! Dhammaṁ desetha

Good Conquerers! You must give a Dhamma Teaching

 

Sikhī Bhagavā ... Abhibhuṁ bhikkhuṁ āmantesi SN 1.6.14.04 (acc. sing.)
Sikhī Bhagavā ... Abhibhunaṁ bhikkhuṁ āmantesi

The Gracious One Sikhī ... addresses the monk named Abhibhū

 

Abhibhū sirasā namāma mayaṁ (acc. plur.)
Abhibhuno sirasā namāma mayaṁ
Abhibhuvo sirasā namāma mayaṁ

With our heads we venerate the Conquerers

 

Abhibhunā Dhammo desito (agent. inst. sing.)
The Dhamma was taught by the Conquerer

 

Abhibhūhi Dhammā desitā (agent. inst. plur.)
The Dhamma was taught by the Conquerers

 

Abhibhunā ... saddhiṁ ... nisīditvā, Pātimokkhaṁ uddisi (inst. sing.)
Having sat ... with ... Abhibhū, he recited the Pātimokkha

 

Abhibhūhi lokā sukhījātā (inst. plur.)
Because of the Conquerers the people became happy

 

Abhibhuno pupphāni yajati (dat. sing.)
Abhibhussa pupphāni yajati

He offers flowers to the Conquerer

 

Abhibhūnaṁ pupphāni yajanti (dat. plur.)
They offer flowers to the Conquerers

 

Abhibhuṁ Abhibhunā sañjānāti (abl. sing.)
Abhibhuṁ Abhibhūto sañjānāti MN 1; I p. 2.05
Abhibhuṁ Abhibhusmā sañjānāti
Abhibhuṁ Abhibhumhā sañjānāti

He perceives the Conqueror as the Conqueror

 

Abhibhūhi pabhāyo niccharanti (abl. plur.)
Light emanates from the Conquerer

 

Assumha kho mayaṁ ... Abhibhuno bhikkhuno ... gāthāyo (gen. sing.)
Assumha kho mayaṁ ... Abhibhussa bhikkhuno ... gāthāyo SN 1.6.14.06

We heard the monk Abhibhū's verses

 

Abhibhūnaṁ caraṇaṁ paṇamāma (gen. plur.)
We bow down at the Conquerers' feet

 

Abhibhusmiṁ maññati (loc. sing.)
Abhibhumhi maññati

He conceives (himself) in the Conquerer

 

Abhibhūsu manaṁ patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
The mind well established in the Conquerers

 

Iti Pañcadasamo Pāṭho
Such is the Fifteenth Lesson