1-16: æ-kàrantapulliïgo - Sabbaÿÿå
1-16: Masculine Gender with -å at the end - Sabbaÿÿå

 

æ-kàranta pulliïgo Sabbaÿÿå-saddo vuccate
The Masculine Gender with -å at the end
is illustrated with the declinable word Sabbaÿÿå 01

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
-å -uno nomimative - pañhamà
-å -uno vocative - (pañhamà)
-uü -unaü -å -uno accusative - dutiyà
-unà -åhi -åbhi instrumental - tatiyà
-uno -ussa -ånaü dative - catutthã
-unà -uto -usmà -umhà -åhi -åbhi ablative - paÿcamã
-uno -ussa -ånaü genitive - chaññhã
-usmiü -umhi -åsu locative - sattamã

 

Sentences:

 

Sabbaÿÿå Sabbadassàvã Jino âcariyo mama 02 (nom. sing.)
The All-Knowing, All-Seeing Victor is my Teacher

 

Sabbaÿÿå Sabbavidå ca Buddhà na lakkhaõena jànanti 03 (nom. plur.)
Sabbaÿÿuno Sabbavidå ca Buddhà na lakkhaõena jànanti

The All-Knowing, All-Understanding Buddhas do not know the signs

 

Bho Sabbaÿÿå! Dhammaü desehi (voc. sing.)
Good and All-Knowing One! You must teach the Dhamma

 

Bho Sabbaÿÿå! Dhammaü desetha (voc. plur.)
Bho Sabbaÿÿuno! Dhammaü desetha

Good and All-Knowing Ones! You must teach the Dhamma

 

Disvànahaü sabbaÿÿuü ... gaõñhipupphaü apåjayiü (acc. sing.)
Disvànahaü sabbaÿÿunaü ... gaõñhipupphaü apåjayiü

Having seen the All-Knowing One ... I offered a Gaõñhi flower

 

Sabbaÿÿå passati mahàjano (acc. plur.)
Sabbaÿÿuno passati mahàjano

The people see the All-Knowing Ones

 

Sabbaÿÿunà Sammàsambuddhena desito (agent. inst. sing.)
Taught by the All-Knowing One, the Perfect Sambuddha

 

Sabbaÿÿåhi Dhammo desito (agent. inst. plur.)
The Dhamma was taught by the All-Knowing Ones

 

Sabbaÿÿunà sivapadaü yanti (inst. sing.)
Because of the All-Knowing One they go to the state of bliss

 

Sabbaÿÿåhi lokà sukhãjàtà (inst. plur.)
Because of the All-Knowing Ones the people become happy

 

Sabbaÿÿuno jãvitaü pariccajàmi (dat. sing.)
Sabbaÿÿussa 04 jãvitaü pariccajàmi

I offer up my life to the All-Knowing One

 

Sabbaÿÿånaü jãvitaü pariccajàmi (dat. plur.)
I offer up my life to the All-Knowing Ones

 

Kathaÿ-hi nàma asabbaÿÿuü sabbaÿÿunà ... vijànàti? (abl. sing.)
Kathaÿ-hi nàma asabbaÿÿuü sabbaÿÿuto ... vijànàti? 05
Kathaÿ-hi nàma asabbaÿÿuü sabbaÿÿusmà ... vijànàti?
Kathaÿ-hi nàma asabbaÿÿuü sabbaÿÿumhà ... vijànàti?

How can he know one who doesn't know all from an All-Knowing One

 

Sabbaÿÿåhi sivapadaü labheyyuü (abl. plur.)
They attained the state of bliss because of the All-Knowing One

 

Sabbaÿÿuno ... bhojanaü pañiyàdetvà, kàlam-àrocayiü ahaü (gen. sing.)
Sabbaÿÿussa ... bhojanaü pañiyàdetvà, kàlam-àrocayiü ahaü 06

Having arranged the food for the All-Knowing One, I announced the time

 

Sabbaÿuÿånaü pàde vandàma (gen. plur.)
We worship the feet of the All-Knowing Ones

 

Sabbaÿÿusmiü ... tam-ahaü kittayissàmi (loc. sing.)
Sabbaÿÿumhi ... tam-ahaü kittayissàmi 07

I praise this ... in the All-Knowing One

 

Sabbaÿÿåsu lokà pasãdanti (loc. plur.)
The world has confidence in the All-Knowing Ones

 

Iti Soëasamo Pàñho
Such is the Sixteenth Lesson

 

last updated: December 2006