Navapadamaÿjarã Home Page Next Section
1-17: O-kàrantapulliïgo - go
1-17: Masculine Gender with -o at the end - go
O-kàranta pulliïgo go-saddo vuccate
The Masculine Gender with -o at the end
is illustrated with the declinable word go 01
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -o | -o | nomimative - pañhamà |
| -o | -o | vocative - (pañhamà) |
| -uü -aü | -o -e | accusative - dutiyà |
| -ena | -ohi -obhi -ehi -ebhi | instrumental - tatiyà |
| -assa | -aü -ànaü | dative - catutthã |
| -à -asmà -amhà | -ohi -obhi -ehi -ebhi | ablative - paÿcamã |
| -assa -ànaü | -aü -ànaü | genitive - chaññhã |
| -e -asmiü -amhi | -osu -esu | locative - sattamã |
Sentences:
Go usabho ujuü gacchati (nom. sing.)
Gavo usabho ujuü gacchati
Goõo usabho ujuü gacchati
The bull went straight ahead
Gàvo usabhà ujuü gacchanti (nom. plur.)
The bulls went straight ahead
Bho go usabhà! Ujuü gacchàhi (voc. sing.)
Bho gavo usabhà! Ujuü gacchàhi
Bho goõo usabhà! Ujuü gacchàhi
Good bull! You must go straight ahead
Bho gàvo usabhà! Ujuü gacchatha (voc. sing.)
Good bulls! You must go straight ahead
Gàvuü vajaü rundhati gopàlo (acc. sing.)
Gàvaü vajaü rundhati gopàlo
Gavaü vajaü rundhati gopàlo
Goõaü vajaü rundhati gopàlo
The cow-herder rounded the cow up in the cow pen
Gàvo vaje rundhanti gopàlà (acc. plur.)
Goõe vaje rundhanti gopàlà
The cow-herders rounded the cows up in the cow pens
Gàvena sakaño ànãyate (agent. inst. sing.)
Gavena sakaño ànãyate
The cart was drawn by the cow
Gohi sakañà ànãyante (agent. inst. plur.)
Gàvehi sakañà ànãyante
Gavehi sakañà ànãyante
The carts were drawn by the cows
Gàvena gomiko jãvikaü kappeti (inst. sing.)
Gavena gomiko jãvikaü kappeti
Because of the cow the rancher earned a living
Gohi gomikà jãvikaü kappenti (inst. plur.)
Gàvehi gomikà jãvikaü kappenti
Gavehi gomikà jãvikaü kappenti
Because of the cows the ranchers earned a living
Gàvassa tiõaü dadàti gopàlo (dat. sing.)
Gavassa tiõaü dadàti gopàlo
The cow-herder gives grass to the cow
Gonaü tiõaü dadanti gopàlà (dat. plur.)
Gavaü tiõaü dadanti gopàlà
Gunnaü tiõaü dadanti gopàlà
Goõànaü tiõaü dadanti gopàlà
The cow-hearder gives grass to the cows
Gàvà usabhasmà bhayaü upjajjati (abl. sing.)
Gavà usabhasmà bhayaü upjajjati
Gàvasmà usabhasmà bhayaü upjajjati
Gavasmà usabhasmà bhayaü upjajjati
Gàvamhà usabhasmà bhayaü upjajjati
Gavamhà usabhasmà bhayaü upjajjati
From the bull fear arises
Gohi usabhehi bhayàni jàyanti (abl. plur.)
Gàvehi usabhehi bhayàni jàyanti
Gavehi usabhehi bhayàni jàyanti
From the bulls fear arises
Gàvassa usabhassa dhavalo guõo (gen. sing.)
Gavassa usabhassa dhavalo guõo
The bull is white in colour
Gonaü usabhànaü guõà pamàõaü (gen. plur.)
Gavaü usabhànaü guõà pamàõaü
Gunnaü usabhànaü guõà pamàõaü
Goõànaü usabhassa guõo pamàõaü
The bulls are a good size
Gàve usabhe gomiko pasãdati (loc. sing.)
Gave usabhe gomiko pasãdati
Gàvasmiü usabhe gomiko pasãdati
Gavasmiü usabhe gomiko pasãdati
Gàvamhi usabhe gomiko pasãdati
Gavamhi usabhe gomiko pasãdati
The rancher has confidence in the bull
Gosu usabhesu gomikà pasãdanti (loc. plur.)
Gàvesu usabhesu gomikà pasãdanti
Gavesu usabhesu gomikà pasãdanti
The ranchers have confidence in the bulls
Iti Sattadasamo Pàñho
Such is the Seventeenth Lesson
Iti Navapadamaÿjariyà Pulliïganàmànaü
Such are the Masculine Nouns in the New Collection of Sentences
Pañhamo Paricchedo Samatto
The First Chapter is Complete