Navapadamañjarī Home Page Next Section
2-4: U-kāranta-itthiliṅgo - yāgu
2-4: Feminine Gender with -u at the end - yāgu
U-kāranta-itthiliṅgo yāgu-saddo vuccate
The Feminine Gender with -u at the end
is illustrated with the declinable word yāgu Similarly declined are: dhātu, dhenu, vijju, kacchu, daddu, etc. etc.01
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -u | -uyo -ū | nomimative - paṭhamā |
| -u | -uyo -ū | vocative - (paṭhamā) |
| -uṁ | -uyo -ū | accusative - dutiyā |
| -uyā | -ūhi -ūbhi | instrumental - tatiyā |
| -uyā | -ūnaṁ | dative - catutthī |
| -uyā | -ūhi -ūbhi | ablative - pañcamī |
| -uyā | -ūnaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| -uyaṁ -uyā | -ūsu | locative - sattamī |
Sentences:
Yāgu paccate Yaññadattena (nom. sing.)
Rice-gruel was cooked by Yaññadatta
Yāguyo paccante Yaññadattehi (nom. plur.)
Yāgū paccante Yaññadattehi
Rice-gruel Gruel is an uncountable noun in English, and therefore has no separate plural form.02 was cooked by the Yaññadattas
Bho yāgu! Tvaṁ pana khudaṁ bhaṇa (voc. sing.)
Good rice-gruel! You must address yourself to hunger
Bho yāguyo! Tumhe khudaṁ bhaṇatha (voc. plur.)
Bho yāgū! Tumhe khudaṁ bhaṇatha
Good rice-gruel! You must address yourselves to hunger
Yāguṁ pibati yo koci jano (acc. sing.)
There is some person who drinks the rice-gruel
Yāguyo pibanti ye keci janā (acc. plur.)
Yāgū pibanti ye keci janā
There are some who drink rice-gruel
Yāguyā pana udaraggi upakaroti (agent. inst. sing.)
The digestive faculty is assisted by the rice-gruel
Yāgūhi pana udaraggī upakaronti (agent. inst. plur.)
The digestive faculty is assisted by rice-gruel
Yāguyā koci rogo vupasammati (inst. sing.)
Any disease is (= can be) appeased by rice-gruel
Yāgūhi keci rogā vupasammanti (inst. plur.)
Any diseases are (= can be) appeased by rice-gruel
Yāguyā pana lavaṇaṁ dadāti sūdo (dat. sing.)
The cook adds salt to the rice-gruel
Yāgūnaṁ lavaṇāni dadanti sūdā (dat. plur.)
The cooks add salt to the rice-gruel
Yāguyā kho pana dhūmo apeti (abl. sing.)
Steam rises from the rice-gruel
Yāgūhi kho pana dhūmā apenti (abl. plur.)
Steam rises from rice-gruel
Yāguyā kho pana uṇho vijjati (gen. sing.)
The rice-gruel is hot
Yāgūnaṁ kho pana uṇhā vijjanti (gen. plur.)
Rice-gruel is hot
Yāguyaṁ pana sitthāni honti (loc. sing.)
Yāguyā pana sitthāni honti
There are grains of boiled rice in the rice-gruel
Yāgūsu pana sitthāni honti (loc. plur.)
There are grains of boiled rice in rice-gruel
Iti Catuttho Pāṭho
Such is the Fourth Lesson
Navapadamañjarī Home Page Next Section