3-1: Neuter Gender with -a at the end - citta

 

3-1: A-kàrantanapuüsakaliïgo - citta
3-1: Neuter Gender with -a at the end - citta

 

Atha a-kàrantanapuüsakaliïgo citta-saddo vuccate
Now the Neuter Gender with -a at the end
is illustrated with the declinable word citta 01

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
-aü -àni -à nomimative - pañhamà
-a -à -àni -à vocative - (pañhamà)
-aü -àni -e accusative - dutiyà
-ena -à -ehi -ebhi instrumental - tatiyà
-assa -ayà -ànaü dative - catutthã
-à -ato -asmà -amhà -ehi -ebhi ablative - paÿcamã
-assa -ànaü genitive - chaññhã
-e -asmiü -amhi -esu locative - sattamã

 

Sentences:

 

Cittaü attano santànaü vijànàti (nom. sing.)
The heart knows its own continuity

 

Cittàni attano sattànaü vijànanti (nom. plur.)
Città attano sattànaü vijànanti

These hearts know their own continuity

 

Bho citta! Attano santànaü vijànàhi (voc. sing.)
Bho città! Attano santànaü vijànàhi

Good heart! Know his continuity

 

Bho cittàni! Attano santànaü vijànàtha (voc. plur.)
Bho città! Attano santànaü vijànàtha

Good hearts! Know his continuity

 

Cittaü saÿÿam-esanti ye keci janà (acc. sing.)
There are some who seek perception in the heart

 

Cittàni saÿÿam-esanti ye keci (acc. plur.)
Citte 02 saÿÿam-esanti ye keci

There are some who seek perception in the hearts

 

Cittena sabbo pi jano niyyate (agent. inst. sing.)
Città sabbo pi jano niyyate

All people are led by their heart

 

Cittehi sabbo pi jano niyyate (agent. inst. plur.)
All people are led by their hearts

 

Cittena saükilissati màõavo (inst. sing.)
Città saükilissati màõavo

Because of the heart the youth is defiled

 

Cittehi visujjhati koci màõavo (inst. plur.)
Because of the hearts the youth who be purified

 

Cittassa ovàdaü deti koci jano (dat. sing.)
Cittàya ovàdaü deti koci jano

Some person gives advice to his heart

 

Cittànaü ovàdaü denti keci janà (dat. plur.)
Some people give advice to their heart 

 

Città àrammaõaü uppajjati (abl. sing.)
Cittato àrammaõaü uppajjati
Cittaü àrammaõaü uppajjati
Cittasmà àrammaõaü uppajjati
Cittamhà àrammaõaü uppajjati

A sense-object arises in the heart

 

Cittehi àrammaõàni uppajjanti (abl. plur.)
Sense-objects arise in the hearts

 

Cittassa aniccadhammassa vasam-anvagå (gen. sing.)
The heart's impermanent nature is influential

 

Cittànaü parivitakko udapàdi (gen. plur.)
The hearts' reflection arise

 

Citte arakkhite kàyakammaü arakkhitaü (loc. sing.)
Cittasmiü arakkhite kàyakammaü arakkhitaü
Cittamhi arakkhite kàyakammaü arakkhitaü

Lack of protection in bodily action (lies in) the lack of protection in the heart

 

Cittesu guttesu kàyakammaü rakkhitaü (loc. plur.)
Protection of bodily action (lies in) guarding the heart

 

Iti Pañhamo Pàñho
Such is the First Lesson

 

last updated: December 2006