Navapadamañjarī Home Page Next Section
3-3: Vanta-kārantanapuṁsakaliṅgo - guṇavanta
3-3: Neuter Gender with -vanta at the end - guṇavanta
Vanta-kārantanapuṁsakaliṅgo guṇavanta-saddo vuccate
The Neuter Gender with -vanta (and -manta) at the end
is illustrated with the declinable word guṇavanta Guṇavanta is an adjective and can be declined according to the three genders.01
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -vaṁ -vante | -vantāni -vantā | nomimative - paṭhamā |
| -va -vā -vaṁ | -vantāni -vantā | vocative - (paṭhamā) |
| -vantaṁ | -vantāni -vante | accusative - dutiyā |
| -vatā -vantena | -vantehi -vantebhi | instrumental - tatiyā |
| -vato -vantassa | -vataṁ -vantānaṁ | dative - catutthī |
| -vatā -vato -vantasmā -vantamhā | -vantehi -vantebhi | ablative - pañcamī |
| -vato -vantassa | -vataṁ -vantānaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| -vati -vante -vantasmiṁ -vantamhi | -vantesu | locative - sattamī |
Sentences:
Guṇavaṁ kulaṁ pana puññaṁ karoti (nom. sing.)
Guṇavante kulaṁ pana puññaṁ karoti
The virtuous family do a meritorious deed
Guṇavantāni kulāni puññaṁ karonti (nom. plur.)
Guṇavantā kulāni puññaṁ karonti
The virtuous families do a meritorious deed
Bho guṇava kulaṁ! Puññaṁ karohi (voc. sing.)
Bho guṇavā kulaṁ! Puññaṁ karohi
Bho guṇavaṁ kulaṁ! Puññaṁ karohi
Good and virtuous family! You must do a meritorious deed
Bho guṇavantāni kulāni puññaṁ karotha (voc. plur.)
Bho guṇavantā kulāni puññaṁ karotha
Good and virtuous families! You must do a meritorious deed
Guṇavantaṁ kulaṁ passati yo koci (acc. sing.)
There is some one who person sees the virtuous family
Guṇavantāni kule passanti ye keci (acc. plur.)
Guṇavante kule passanti ye keci
There are some who see the virtuous families
Guṇavantena kulena vihāro kārito (agent. inst. sing.)
Guṇavatā kulena vihāro kārito
The monastery was made by the virtuous family
Guṇavantehi kulehi vihārā kāritā (agent. inst. plur.)
The monasteries were made by virtuous families
Guṇavantena kulena loko sucarati (inst. sing.)
Guṇavatā kulena loko sucarati
The people live happily because of a virtuous family
Guṇavantehi kulehi lokā sucaranti (inst. plur.)
The people live happily because of virtuous families
Guṇavato kulassa dhanaṁ dadāti dhanavā (dat. sing.)
Guṇavantassa kulassa dhanaṁ dadāti dhanavā
The wealthy man gives wealth to the virtuous family
Guṇavataṁ kulānaṁ dhanaṁ dadanti dhanavantā (dat. plur.)
Guṇavantānaṁ kulānaṁ dhanaṁ dadanti dhanavantā
The wealthy men give wealth to the virtuous families
Guṇavatā kulamhā na apeti yo koci (abl. sing.)
Guṇavantā kulamhā na apeti yo koci
Guṇavatasmā kulamhā na apeti yo koci
Guṇavatamhā kulamhā na apeti yo koci
There is some one who person departs from the virtuous family
Guṇavantehi kulehi na apenti ye keci (abl. plur.)
There are some who depart from the virtuous families
Guṇavato kulassa guṇaghoso hoti (gen. sing.)
Guṇavatassa kulassa guṇaghoso hoti
The virtuous family's virtue is voiced abroad
Guṇavataṁ kulānaṁ guṇaghosā honti (gen. plur.)
Guṇavantānaṁ kulānaṁ guṇaghosā honti
The virtuous families' virtue is voiced abroad
Guṇavati kule pi me ramati mano (loc. sing.)
Guṇavante kule pi me ramati mano
Guṇavantasmiṁ kule pi me ramati mano
Guṇavantamhi kule pi me ramati mano
My mind delights in a virtuous family
Guṇavantesu kulesu manaṁ patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
The mind is well established in virtuous families
Iti Tatiyo Pāṭho
Such is the Third Lesson
Navapadamañjarī Home Page Next Section