Navapadamaÿjarã Home Page Next Section
3-3: Vanta-kàrantanapuüsakaliïgo - guõavanta
3-3: Neuter Gender with -vanta at the end - guõavanta
Vanta-kàrantanapuüsakaliïgo guõavanta-saddo vuccate
The Neuter Gender with -vanta (and -manta) at the end
is illustrated with the declinable word guõavanta 01
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -vaü -vante | -vantàni -vantà | nomimative - pañhamà |
| -va -và -vaü | -vantàni -vantà | vocative - (pañhamà) |
| -vantaü | -vantàni -vante | accusative - dutiyà |
| -vatà -vantena | -vantehi -vantebhi | instrumental - tatiyà |
| -vato -vantassa | -vataü -vantànaü | dative - catutthã |
| -vatà -vato -vantasmà -vantamhà | -vantehi -vantebhi | ablative - paÿcamã |
| -vato -vantassa | -vataü -vantànaü | genitive - chaññhã |
| -vati -vante -vantasmiü -vantamhi | -vantesu | locative - sattamã |
Sentences:
Guõavaü kulaü pana puÿÿaü karoti (nom. sing.)
Guõavante kulaü pana puÿÿaü karoti
The virtuous family do a meritorious deed
Guõavantàni kulàni puÿÿaü karonti (nom. plur.)
Guõavantà kulàni puÿÿaü karonti
The virtuous families do a meritorious deed
Bho guõava kulaü! Puÿÿaü karohi (voc. sing.)
Bho guõavà kulaü! Puÿÿaü karohi
Bho guõavaü kulaü! Puÿÿaü karohi
Good and virtuous family! You must do a meritorious deed
Bho guõavantàni kulàni puÿÿaü karotha (voc. plur.)
Bho guõavantà kulàni puÿÿaü karotha
Good and virtuous families! You must do a meritorious deed
Guõavantaü kulaü passati yo koci (acc. sing.)
There is some one who person sees the virtuous family
Guõavantàni kule passanti ye keci (acc. plur.)
Guõavante kule passanti ye keci
There are some who see the virtuous families
Guõavantena kulena vihàro kàrito (agent. inst. sing.)
Guõavatà kulena vihàro kàrito
The monastery was made by the virtuous family
Guõavantehi kulehi vihàrà kàrità (agent. inst. plur.)
The monasteries were made by virtuous families
Guõavantena kulena loko sucarati (inst. sing.)
Guõavatà kulena loko sucarati
The people live happily because of a virtuous family
Guõavantehi kulehi lokà sucaranti (inst. plur.)
The people live happily because of virtuous families
Guõavato kulassa dhanaü dadàti dhanavà (dat. sing.)
Guõavantassa kulassa dhanaü dadàti dhanavà
The wealthy man gives wealth to the virtuous family
Guõavataü kulànaü dhanaü dadanti dhanavantà (dat. plur.)
Guõavantànaü kulànaü dhanaü dadanti dhanavantà
The wealthy men give wealth to the virtuous families
Guõavatà kulamhà na apeti yo koci (abl. sing.)
Guõavantà kulamhà na apeti yo koci
Guõavatasmà kulamhà na apeti yo koci
Guõavatamhà kulamhà na apeti yo koci
There is some one who person departs from the virtuous family
Guõavantehi kulehi na apenti ye keci (abl. plur.)
There are some who depart from the virtuous families
Guõavato kulassa guõaghoso hoti (gen. sing.)
Guõavatassa kulassa guõaghoso hoti
The virtuous family's virtue is voiced abroad
Guõavataü kulànaü guõaghosà honti (gen. plur.)
Guõavantànaü kulànaü guõaghosà honti
The virtuous families' virtue is voiced abroad
Guõavati kule pi me ramati mano (loc. sing.)
Guõavante kule pi me ramati mano
Guõavantasmiü kule pi me ramati mano
Guõavantamhi kule pi me ramati mano
My mind delights in a virtuous family
Guõavantesu kulesu manaü patiññhitaü (loc. plur.)
The mind is well established in virtuous families
Iti Tatiyo Pàñho
Such is the Third Lesson