Navapadamaÿjarã Home Page Next Section
3-4: Anta-kàrantanapuüsakaliïgo - gacchanta
3-4: Neuter Gender with -anta at the end - gacchanta
Anta-kàrantanapuüsakaliïgo gacchanta-saddo vuccate
The Neuter Gender with -anta at the end
is illustrated with the declinable word gacchanta
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -aü -anto | -antàni -antà | nomimative - pañhamà |
| -a -à -aü | -antàni -antà | vocative - (pañhamà) |
| -antaü | -antàni -ante | accusative - dutiyà |
| -atà -antena | -antehi -antebhi | instrumental - tatiyà |
| -ato -antassa | -ataü -antànaü | dative - catutthã |
| -atà -ato -antasmà -antamhà | -antehi -antebhi | ablative - paÿcamã |
| -ato -antassa | -ataü -antànaü | genitive - chaññhã |
| -ati -ante -antasmiü -antamhi | -antesu | locative - sattamã |
Sentences:
Gacchaü guõavaü sundaraü nibbànaü gacchati (nom. sing.)
Gacchanto guõavaü sundaraü nibbànaü gacchati
The virtuous one while going attains the beautiful Nibbàna
Gacchantàni guõavantà nibbànaü gacchanti (nom. plur.)
Gacchantà guõavantà nibbànaü gacchanti
The virtuous ones while going attains the beautiful Nibbàna
Bho gaccha guõavaü! Tvaü pana sugatiü gacchàhi (voc. sing.)
Bho gacchà guõavaü! Tvaü pana sugatiü gacchàhi
Bho gacchaü guõavaü! Tvaü pana sugatiü gacchàhi
Good and virtuous one, while going! You must attain a good destiny
Bho gacchantàni guõavantà! Sugatiü gacchatha (voc. plur.)
Bho gacchantà guõavantà! Sugatiü gacchatha (voc. plur.)
Good and virtuous ones, while going! You must attain a good destiny
Gacchantaü guõavantaü passati ekacco (acc. sing.)
Some see the virtuous one while going
Gacchantàni guõavante passati ekacco (acc. plur.)
Gacchante guõavante passati ekacco (acc. plur.)
Some see the virtuous ones while going
Gacchatà guõavantena satthaü såyate (agent. inst. sing.)
Gacchantena guõavantena satthaü såyate
He learns the science with the virtuous one while going
Gacchantehi guõavantehi pupphaü gayhate (agent. inst. plur.)
He plucks the flower with the virtuous ones while going
Gacchatà guõavatà loko sucarati (inst. sing.)
Gacchantena guõavatà loko sucarati
Because of the virtuous one going the people live happily
Gacchantehi guõavantehi sukhaü pàpuõàti (inst. plur.)
Because of the virtuous one going he attains happiness
Gacchato guõavantassa anugiõàti jano (dat. sing.)
Gacchantassa guõavantassa anugiõàti jano
The people praise the virtuous one while going
Gacchataü guõavatànaü pañigiõàti 01 jano (dat. plur.)
Gacchantànaü guõavantànaü pañigiõàti jano
The people praise the virtuous ones while going
Gacchatà guõavatà apeti ekacco (abl. sing.)
Gacchantà guõavantà apeti ekacco (abl. sing.)
Gacchatasmà guõavatasmà apeti ekacco
Gacchatamhà guõavantamhà apeti ekacco
Some one departs from the virtuous one while going
Gacchantehi guõavantehi apenti ekacce (abl. plur.)
Some depart from the virtuous ones while going
Gacchato guõavantassa màtàpitaro (gen. sing.)
Gacchantassa guõavantassa màtàpitaro
The virtuous traveller's mother and father
Gacchataü guõavantànaü nàmagottàdi (gen. plur.)
Gacchantànaü guõavantànaü nàmagottàdi
The virtuous travellers' name and lineage and so forth
Gacchati guõavante me ramani mano (loc. sing.)
Gacchante guõavante me ramani mano
Gacchantasmiü guõavante me ramani mano
Gacchantamhi guõavante me ramani mano
My mind delights in the virtuous one while going
Gacchantesu guõavantesu manaü patiñhitaü (loc. plur.)
The mind is well established in the virtuous ones while going
Iti Catuttho Pàñho
Such is the Fourth Lesson