3-4: Anta-kàrantanapuüsakaliïgo - gacchanta
3-4: Neuter Gender with -anta at the end - gacchanta

 

Anta-kàrantanapuüsakaliïgo gacchanta-saddo vuccate
The Neuter Gender with -anta at the end
is illustrated with the declinable word gacchanta

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
-aü -anto -antàni -antà nomimative - pañhamà
-a -à -aü -antàni -antà vocative - (pañhamà)
-antaü -antàni -ante accusative - dutiyà
-atà -antena -antehi -antebhi instrumental - tatiyà
-ato -antassa -ataü -antànaü dative - catutthã
-atà -ato -antasmà -antamhà -antehi -antebhi ablative - paÿcamã
-ato -antassa -ataü -antànaü genitive - chaññhã
-ati -ante -antasmiü -antamhi -antesu locative - sattamã

 

Sentences:

 

Gacchaü guõavaü sundaraü nibbànaü gacchati (nom. sing.)
Gacchanto guõavaü sundaraü nibbànaü gacchati

The virtuous one while going attains the beautiful Nibbàna

 

Gacchantàni guõavantà nibbànaü gacchanti (nom. plur.)
Gacchantà guõavantà nibbànaü gacchanti

The virtuous ones while going attains the beautiful Nibbàna

 

Bho gaccha guõavaü! Tvaü pana sugatiü gacchàhi (voc. sing.)
Bho gacchà guõavaü! Tvaü pana sugatiü gacchàhi
Bho gacchaü guõavaü! Tvaü pana sugatiü gacchàhi

Good and virtuous one, while going! You must attain a good destiny

 

Bho gacchantàni guõavantà! Sugatiü gacchatha (voc. plur.)
Bho gacchantà guõavantà! Sugatiü gacchatha (voc. plur.)

Good and virtuous ones, while going! You must attain a good destiny

 

Gacchantaü guõavantaü passati ekacco (acc. sing.)
Some see the virtuous one while going

 

Gacchantàni guõavante passati ekacco (acc. plur.)
Gacchante guõavante passati ekacco (acc. plur.)

Some see the virtuous ones while going

 

Gacchatà guõavantena satthaü såyate (agent. inst. sing.)
Gacchantena guõavantena satthaü såyate

He learns the science with the virtuous one while going

 

Gacchantehi guõavantehi pupphaü gayhate (agent. inst. plur.)
He plucks the flower with the virtuous ones while going

 

Gacchatà guõavatà loko sucarati (inst. sing.)
Gacchantena guõavatà loko sucarati

Because of the virtuous one going the people live happily

 

Gacchantehi guõavantehi sukhaü pàpuõàti (inst. plur.)
Because of the virtuous one going he attains happiness

 

Gacchato guõavantassa anugiõàti jano (dat. sing.)
Gacchantassa guõavantassa anugiõàti jano

The people praise the virtuous one while going

 

Gacchataü guõavatànaü pañigiõàti 01 jano (dat. plur.)
Gacchantànaü guõavantànaü pañigiõàti jano

The people praise the virtuous ones while going

 

Gacchatà guõavatà apeti ekacco (abl. sing.)
Gacchantà guõavantà apeti ekacco (abl. sing.)
Gacchatasmà guõavatasmà apeti ekacco
Gacchatamhà guõavantamhà apeti ekacco

Some one departs from the virtuous one while going

 

Gacchantehi guõavantehi apenti ekacce (abl. plur.)
Some depart from the virtuous ones while going

 

Gacchato guõavantassa màtàpitaro (gen. sing.)
Gacchantassa guõavantassa màtàpitaro

The virtuous traveller's mother and father

 

Gacchataü guõavantànaü nàmagottàdi (gen. plur.)
Gacchantànaü guõavantànaü nàmagottàdi

The virtuous travellers' name and lineage and so forth

 

Gacchati guõavante me ramani mano (loc. sing.)
Gacchante guõavante me ramani mano
Gacchantasmiü guõavante me ramani mano
Gacchantamhi guõavante me ramani mano

My mind delights in the virtuous one while going

 

Gacchantesu guõavantesu manaü patiñhitaü (loc. plur.)
The mind is well established in the virtuous ones while going

 

Iti Catuttho Pàñho
Such is the Fourth Lesson

 

last updated: December 2006