5-5: Sabbanāma-itthiliṅgarūpāni - etā
5-5: Feminine Forms of the (Demonstrative) Pronoun - etā

 

Sabbanāma-itthiliṅgarūpāni etā-saddo vuccante
The forms of the (Demonstrative) Feminine Pronoun
are illustrated with the declineable word etā

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
esā etā etāyo nomimative - paṭhamā
etaṁ etā etāyo accusative - dutiyā
etāya etāhi etābhi instrumental - tatiyā
etāya etassā etissā etissāya etāsaṁ etāsānaṁ dative - catutthī
etāya etāhi etābhi ablative - pañcamī
etāya etassā etissā etissāya etesaṁ etesānaṁ genitive - chaṭṭhī
etayaṁ etassaṁ etāsaṁ etissaṁ etāsu locative - sattamī

 

Sentences (feminine):

 

Esā vanitā pana dāsiṁ kammaṁ kārāpeti (nom. sing.)
This woman makes the servant work

 

Etā vanitāyo dāsiṁ kammaṁ kārāpenti (nom. plur.)
Etāyo vanitāyo dāsiṁ kammaṁ kārāpenti

These women make the servant work

 

Etaṁ vanitaṁ puññaṁ kārayati puriso (acc. sing.)
The man makes this woman do a meritorious deed

 

Etā vanitāyo puññaṁ kārayanti purisā (acc. plur.)
Etāyo vanitāyo puññaṁ kārayanti purisā

The men make these women do a meritorious deed

 

Etāya vanitāya odano pacitvā bhujjate (agent. inst. sing.)
Having cooked the rice, it is eaten by this woman

 

Etāhi vanitāhi odano pacitvā bhutto (agent. inst. plur.)
Having cooked the rice, it is eaten by these women

 

Etāya vanitāya koci jīvikaṁ kappeti (inst. sing.)
Because of this woman some person makes a livlihood

 

Etāhi vanitāhi keci jīvikaṁ kappenti (inst. plur.)
Because of these women some people make a livlihood

 

Etayā vanitāya pilandhanaṁ deti puriso (dat. sing.)
Etassā vanitāya pilandhanaṁ deti puriso
Etissā vanitāya pilandhanaṁ deti puriso
Etissāya vanitāya pilandhanaṁ deti puriso

The man gives an ornament to this woman

 

Etāsaṁ vanitānaṁ pilandhanaṁ denti purisā (dat. plur.)
Etāsānaṁ vanitānaṁ pilandhanaṁ denti purisā

The men give an ornament to these women

 

Etāya vanitāya pana yo koci apeti (abl. sing.)
There is some one who departs from this woman

 

Etāhi vanitāhi pana ye keci apenti (abl. plur.)
There are some who who depart from these women

 

Etayā vanitāya pana vatthābharaṇāni honti (gen. sing.)
Etassā vanitāya pana vatthābharaṇāni honti
Etissā vanitāya pana vatthābharaṇāni honti
Etissāya vanitāya pana vatthābharaṇāni honti

This is this woman's clothes and ornaments

 

Etāsaṁ vanitānaṁ nāmagottādayo (gen. plur.)
Etāsānaṁ vanitānaṁ nāmagottādayo

These womens' name and lineage and so on

 

Etayaṁ vanitāyaṁ abhiramati ekacco (loc. sing.)
Etassaṁ vanitāyaṁ abhiramati ekacco
Etāsaṁ vanitāyaṁ abhiramati ekacco
Etissaṁ vanitāyaṁ abhiramati ekacco

Some person greatly delights in this woman

 

Etāsu vanitāsu abhiramanti ekacce (loc. plur.)
Some people greatly delight in these women

 

Iti Pañcamo Pāṭho
Such is the Fifth Lesson