Navapadamañjarī Home Page Next Section
5-6: Sabbanāmanapusakaliṅgarūpāni - etaṁ
5-6: Neuter Forms of the (Demonstrative) Pronoun - etaṁ
Sabbanāmanapusakaliṅgarūpāni etaṁ-saddo vuccante
The forms of the (Demonstrative) Neuter Pronoun
are illustrated with the declineable word etaṁ
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| etaṁ | ete etāni | nomimative - paṭhamā |
| etaṁ | ete etāni | accusative - dutiyā |
| etena | etehi etebhi | instrumental - tatiyā |
| etassa | etesaṁ etesānaṁ | dative - catutthī |
| etasmā etamhā | etehi etebhi | ablative - pañcamī |
| etassa | etesaṁ etesānaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| etasmiṁ etamhi | etesu | locative - sattamī |
Sentences (masculine):
Etaṁ kulaṁ pana bahuṁ puññaṁ pasavati (nom. sing.)
This family accumulates abundant merit
Ete kulāni bahuṁ puññaṁ pasavanti (nom. plur.)
Etāni kulāni bahuṁ puññaṁ pasavanti
These families accumulate abundant merit
Etaṁ kulaṁ pana passati yo koci (acc. sing.)
There is some one who sees this family
Ete kulāni pana passanti ye keci (acc. plur.)
Etāni kulāni pana passanti ye keci
There are some who see these families
Etena kulena Saṅgho bhattaṁ bhojāpīyate (agent. inst. sing.)
The Saṅgha are served the meal by this family
Etehi kulehi Saṅgho bhattaṁ bhojāpīto (agent. inst. plur.)
The Saṅgha were served the meal by these families
Etena kulena pana jano sukhaṁ pāpuṇāti (inst. sing.)
Because of this family the people attain happiness
Etehi kulehi pana janā sukhaṁ pāpuṇanti (inst. plur.)
Because of these families the people attain happiness
Etassa kulassa kho pana dhanaṁ dadāti dhanavā (dat. sing.)
The wealthy man gives wealth to this family
Etesaṁ kulānaṁ pana dhanaṁ dadanti dhanavantā (dat. plur.)
Etesānaṁ kulānaṁ pana dhanaṁ dadanti dhanavantā
The wealthy men give wealth to these families
Etasmā kulamhā kho pana ekacco na apeti (abl. sing.)
Etamhā kulamhā kho pana ekacco na apeti
Some person does not departs from this family
Etehi kulehi kho pana ekacce na apenti (abl. plur.)
Some people do not depart from these families
Etassa kulassa pana mahābhogo hoti (gen. sing.)
This is this family's great riches
Etesaṁ kulānaṁ pana mahābhogā honti (gen. plur.)
Etesānaṁ kulānaṁ pana mahābhogā honti
This is these families' great riches
Etasmiṁ kulamhi pana me mano ramati (loc. sing.)
Etamhi kulamhi pana me mano ramati
My mind delights in this family
Etesu kulesu no manāni na ramanti (loc. plur.)
Our minds do not delight in these families
Iti Caṭṭho Pāṭho
Such is the Sixth Lesson
Navapadamañjarī Home Page Next Section