Navapadamaÿjarã Home Page Next Section
5-8: Sabbanàma-itthiliïgaråpàni - à, imà
5-8: Feminine Forms of the (Demonstrative) Pronoun - à, imà
Sabbanàma-itthiliïgaråpàni imaü-saddo vuccante
The forms of the (Demonstrative) Feminine Pronoun
are illustrated with the declineable word imà
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| ayaü | imà imàyo | nomimative - pañhamà |
| imaü | imà imàyo | accusative - dutiyà |
| imàya | imàhi imàbhi | instrumental - tatiyà |
| assà assàya imàya imassà imissà imissàya | àsaü imàsaü imàsànaü | dative - catutthã |
| imàya | imàhi imàbhi | ablative - paÿcamã |
| assà assàya imàya imassà imissà imissàya | àsaü imesaü | genitive - chaññhã |
| assaü imayaü imissaü imissà | imesànaü imàsu | locative - sattamã |
Sentences (feminine):
Ayaü kaÿÿà pana bahuü puÿÿaü pasavati (nom. sing.)
This girl accumulates abundant merit
Imà kaÿÿàyo bahuü puÿÿaü pasavanti (nom. plur.)
These girls accumulate abundant merit
Imaü kaÿÿaü puÿÿaü kàràpeti Màtà (acc. sing.)
The Mother made this girl do a meritorious deed
Imà kaÿÿàyo puÿÿaü kàràpeti màtà (acc. plur.)
The Mother made these girls do a meritorious deed
Imàya kaÿÿàya pana tilàni bhajjãyante (agent. inst. sing.)
The sesame seeds are roasted by this girl
Imàhi kaÿÿàhi pana dhaÿÿàni bhajjãyante (agent. inst. plur.)
The corn is roasted by these girls
Imàya kaÿÿàya sukhaü pàpuõàti Màtà (inst. sing.)
Because of this girl the Mother attained happiness
Imàhi kaÿÿàhi sukhaü pàpuõàti Màtà (inst. plur.)
Because of these girls the Mother attained happiness
Imissà kaÿÿàya àbharaõaü deti sàmi (dat. sing.)
The husband gave an ornament to this girl
Imàsaü kaÿÿànaü àbharaõaü deti sàmi (dat. plur.)
The husband gave an ornament to these girls
Imàya kaÿÿàya pana apeti yo koci (abl. sing.)
There is some one who departs from this girl
Imàhi kaÿÿàhi pana apeti yo koci (abl. plur.)
There are some who depart from these girls
Imissà kaÿÿàya pana àbharaõàni honti (gen. sing.)
These are this girl's ornaments
Imàsaü kaÿÿànaü pana àbharaõàni honti (gen. plur.)
These are these girls' ornaments
Imissaü kaÿÿàyaü pana cittaü patiññhitaü (loc. sing.)
The mind is well established in this girl
Imàsu kaÿÿàsu cittaü pana na patiññhitaü (loc. plur.)
The mind is not well established in these girls
Iti Aññhamo Pàñho
Such is the Eighth Lesson