5-8: Sabbanàma-itthiliïgaråpàni - à, imà
5-8: Feminine Forms of the (Demonstrative) Pronoun - à, imà

 

Sabbanàma-itthiliïgaråpàni imaü-saddo vuccante
The forms of the (Demonstrative) Feminine Pronoun
are illustrated with the declineable word imà

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
ayaü imà imàyo nomimative - pañhamà
imaü imà imàyo accusative - dutiyà
imàya imàhi imàbhi instrumental - tatiyà
assà assàya imàya imassà imissà imissàya àsaü imàsaü imàsànaü dative - catutthã
imàya imàhi imàbhi ablative - paÿcamã
assà assàya imàya imassà imissà imissàya àsaü imesaü genitive - chaññhã
assaü imayaü imissaü imissà imesànaü imàsu locative - sattamã 

 

Sentences (feminine):

 

Ayaü kaÿÿà pana bahuü puÿÿaü pasavati (nom. sing.)
This girl accumulates abundant merit

 

Imà kaÿÿàyo bahuü puÿÿaü pasavanti (nom. plur.)
These girls accumulate abundant merit

 

Imaü kaÿÿaü puÿÿaü kàràpeti Màtà (acc. sing.)
The Mother made this girl do a meritorious deed

 

Imà kaÿÿàyo puÿÿaü kàràpeti màtà (acc. plur.)
The Mother made these girls do a meritorious deed

 

Imàya kaÿÿàya pana tilàni bhajjãyante (agent. inst. sing.)
The sesame seeds are roasted by this girl

 

Imàhi kaÿÿàhi pana dhaÿÿàni bhajjãyante (agent. inst. plur.)
The corn is roasted by these girls

 

Imàya kaÿÿàya sukhaü pàpuõàti Màtà (inst. sing.)
Because of this girl the Mother attained happiness

 

Imàhi kaÿÿàhi sukhaü pàpuõàti Màtà (inst. plur.)
Because of these girls the Mother attained happiness

 

Imissà kaÿÿàya àbharaõaü deti sàmi (dat. sing.)
The husband gave an ornament to this girl

 

Imàsaü kaÿÿànaü àbharaõaü deti sàmi (dat. plur.)
The husband gave an ornament to these girls

 

Imàya kaÿÿàya pana apeti yo koci (abl. sing.)
There is some one who departs from this girl

 

Imàhi kaÿÿàhi pana apeti yo koci (abl. plur.)
There are some who depart from these girls

 

Imissà kaÿÿàya pana àbharaõàni honti (gen. sing.)
These are this girl's ornaments

 

Imàsaü kaÿÿànaü pana àbharaõàni honti (gen. plur.)
These are these girls' ornaments

 

Imissaü kaÿÿàyaü pana cittaü patiññhitaü (loc. sing.)
The mind is well established in this girl

 

Imàsu kaÿÿàsu cittaü pana na patiññhitaü (loc. plur.)
The mind is not well established in these girls

 

Iti Aññhamo Pàñho
Such is the Eighth Lesson

 

last updated: December 2006