Navapadamañjarī Home Page Next Section
5-8: Sabbanāma-itthiliṅgarūpāni - ā, imā
5-8: Feminine Forms of the (Demonstrative) Pronoun - ā, imā
Sabbanāma-itthiliṅgarūpāni imaṁ-saddo vuccante
The forms of the (Demonstrative) Feminine Pronoun
are illustrated with the declineable word imā
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| ayaṁ | imā imāyo | nomimative - paṭhamā |
| imaṁ | imā imāyo | accusative - dutiyā |
| imāya | imāhi imābhi | instrumental - tatiyā |
| assā assāya imāya imassā imissā imissāya | āsaṁ imāsaṁ imāsānaṁ | dative - catutthī |
| imāya | imāhi imābhi | ablative - pañcamī |
| assā assāya imāya imassā imissā imissāya | āsaṁ imesaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| assaṁ imayaṁ imissaṁ imissā | imesānaṁ imāsu | locative - sattamī |
Sentences (feminine):
Ayaṁ kaññā pana bahuṁ puññaṁ pasavati (nom. sing.)
This girl accumulates abundant merit
Imā kaññāyo bahuṁ puññaṁ pasavanti (nom. plur.)
These girls accumulate abundant merit
Imaṁ kaññaṁ puññaṁ kārāpeti Mātā (acc. sing.)
The Mother made this girl do a meritorious deed
Imā kaññāyo puññaṁ kārāpeti mātā (acc. plur.)
The Mother made these girls do a meritorious deed
Imāya kaññāya pana tilāni bhajjīyante (agent. inst. sing.)
The sesame seeds are roasted by this girl
Imāhi kaññāhi pana dhaññāni bhajjīyante (agent. inst. plur.)
The corn is roasted by these girls
Imāya kaññāya sukhaṁ pāpuṇāti Mātā (inst. sing.)
Because of this girl the Mother attained happiness
Imāhi kaññāhi sukhaṁ pāpuṇāti Mātā (inst. plur.)
Because of these girls the Mother attained happiness
Imissā kaññāya ābharaṇaṁ deti sāmi (dat. sing.)
The husband gave an ornament to this girl
Imāsaṁ kaññānaṁ ābharaṇaṁ deti sāmi (dat. plur.)
The husband gave an ornament to these girls
Imāya kaññāya pana apeti yo koci (abl. sing.)
There is some one who departs from this girl
Imāhi kaññāhi pana apeti yo koci (abl. plur.)
There are some who depart from these girls
Imissā kaññāya pana ābharaṇāni honti (gen. sing.)
These are this girl's ornaments
Imāsaṁ kaññānaṁ pana ābharaṇāni honti (gen. plur.)
These are these girls' ornaments
Imissaṁ kaññāyaṁ pana cittaṁ patiṭṭhitaṁ (loc. sing.)
The mind is well established in this girl
Imāsu kaññāsu cittaṁ pana na patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
The mind is not well established in these girls
Iti Aṭṭhamo Pāṭho
Such is the Eighth Lesson
Navapadamañjarī Home Page Next Section