5-10: Sabbanàmapulliïgaråpàni - amu
5-10: Masculine Forms of the (Demonstrative) Pronoun - amu

 

Sabbanàmapulliïgaråpàni amu-saddo vuccante
Now the forms of the (Demonstrative) Masculine Pronoun
are illustrated with the declineable word amu

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
asu amu amå amåyo nomimative - pañhamà
amuü amå amåyo accusative - dutiyà
amunà amåhi amåhbi instrumental - tatiyà
adussa amussa amåsaü amåsànaü dative - catutthã
amusmà amumhà amåhi amåhbi ablative - paÿcamã
adussa amussa amåsaü amåsànaü genitive - chaññhã
amusmiü amumhi amåsu locative - sattamã

 

Sentences (masculine):

 

Asu Mahàràjà catãhi saïgahavatthåhi janaü toseti (nom. sing.)
Amu Mahàràjà catãhi saïgahavatthåhi janaü toseti

That Great King satisfied the people with the four bases of kindliness 01

 

Amå Mahàràjà catåhi saïgahavatthåhi janaü tosenti (nom. plur.)
Amåyo Mahàràjà catåhi saïgahavatthåhi janaü tosenti

Those Great Kings satisfied the people with the four bases of kindliness

 

Amuü Mahàràjànaü sakkaccaü upasaïkamati mahàjano (acc. sing.)
The people respectfully approach that Great King

 

Amå Mahàràje sakkaccaü upasaïkamati mahàjano (acc. plur.)
Amåyo Mahàràje sakkaccaü upasaïkamati mahàjano

The people respectfully approach those Great Kings

 

Amunà Mahàràjena pi mahàpàsàdo kàràpãyate (agent. inst. sing.)
The great palace is built by that Great King

 

Amåhi Mahàràjehi Mahàvihàro pi kàràpito (agent. inst. plur.)
The Great Monastery was built by those Great Kings

 

Amunà Mahàràjena kho pana mahàjano sucarati (inst. sing.)
Because of that Great King the mass of the people live happily

 

Amåhi Mahàràjehi kho pana mahàjano sucarati (inst. plur.)
Because of those Great Kings the mass of the people live happily

 

Adussa Mahàràjassa paõõàkàraü deti mahàjano (dat. sing.)
Amussa Mahàràjassa paõõàkàraü deti mahàjano

The mass of the people give a present to that Great King

 

Amåsaü Mahàràjànaü paõõàkàraü denti mahàjanà (dat. plur.)
Amåsànaü Mahàràjànaü paõõàkàraü denti mahàjanà

The mass of the people give a present to those Great Kings

 

Amusmà Mahàràjamhà pana mahabbhayaü uppajjati (abl. sing.)
Amumhà Mahàràjamhà pana mahabbhayaü uppajjati

Fear arises from that Great King

 

Amåhi Mahàràjehi mahabbhayàni uppajjanti (abl. plur.)
Fears arise from those Great Kings

 

Adussa Mahàràjassa vappamaïgalaÿ-ca hoti (gen. sing.)
Amussa Mahàràjassa vappamaïgalaÿ-ca hoti

This is that Great King's sowing festival

 

Amåsaü Mahàràjànaü vappamaïgalàni honti (gen. plur.)
Amåsànaü Mahàràjànaü vappamaïgalàni honti

These are those Great Kings' sowing festivals

 

Amusmiü Mahàràje kho pana mahàjano pasãdati (loc. sing.)
Amumhi Mahàràje kho pana mahàjano pasãdati

The mass of the people have confidence in that Great King

 

Amåsu Mahàràjesu kho pana mahàjanà pasãdanti (loc. plur.)
The mass of the people have confidence in those Great Kings

 

Iti Dasamo Pàñho
Such is the Tenth Lesson

 

last updated: December 2006