Navapadamaÿjarã Home Page Next Section
5-14: Sabbanàma-itthiliïgaråpàni - yà
5-14: Feminine Forms of the (Relative) Pronoun - yà
Sabbanàma-itthiliïgaråpàni yà-saddo vuccante
The forms of the (Relative) Feminine Pronoun
are illustrated with the declineable word yà
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| yà | yà yàyo | nomimative - pañhamà |
| yaü | yà yàyo | accusative - dutiyà |
| yàya | yàhi yàbhi | instrumental - tatiyà |
| yàya yassà | yàsaü yàsànaü | dative - catutthã |
| yàya | yàhi yàbhi | ablative - paÿcamã |
| yàya yassà | yesaü yesànaü | genitive - chaññhã |
| yayaü yassaü | yàsu | locative - sattamã |
Sentences (feminine):
Yà kàci vanità pana dàsiü kammaü kàràpeti (nom. sing.)
There is a woman who made the servant work
Yà kàci vanitàyo dàsã kamme kàràpenti (nom. plur.)
Yàyo kàci vanitàyo dàsã kamme kàràpenti
There are some women who make the servents work
Yaü kiÿci vanitaü puÿÿaü kàràpeti puriso (acc. sing.)
The man made someone who is a woman do a meritorious deed
Yà kàci vanitàyo puÿÿaü kàrenti purisà (acc. plur.)
Yàyo kàci vanitàyo puÿÿaü kàrenti purisà
The men made some who are women do a meritorious deed
Yàya kàyaci vanitàya sàmi bhattaü bhojàpãyate (agent. inst. sing.)
The husband's rice is cooked by someone who is a woman
Yàhi kàhici vanitàhi sàmi bhattaü bhojàpito (agent. inst. plur.)
The husband's rice was cooked by some who are woman
Yàya kàyaci vanitàya sukhaü pàpuõàti sàmiko (inst. sing.)
Because of someone who is a woman the husband attains happiness
Yàhi kàhici vanitàhi sukhaü pàpuõanti sàmikà (inst. plur.)
Because of some who are women the husbands attain happiness
Yàya kàyaci vanitàya àbharaõaü deti sàmiko (dat. sing.)
Yassà kàyaci vanitàya àbharaõaü deti sàmiko
The husband gives an ornament to someone who is a woman
Yàsaü kàsaÿci vanitànaü àbharaõaü deti sàmiko (dat. plur.)
Yàsànaü kàsaÿci vanitànaü àbharaõaü deti sàmiko
The husband gives an ornament to some who are women
Yàya kàyaci vanitàya apeti yo koci (abl. sing.)
Some one departs from someone who is a woman
Yàhi kàhici vanitàhi apeti yo koci (abl. plur.)
Some one departs from some who are women
Yàya kàyaci vanitàya puttà pi bahavo (gen. sing.)
Yassà kàyaci vanitàya puttà pi bahavo
Some one who is a woman has many children
Yàsaü kàsaÿci vanitànaü àbharaõàni honti (gen. plur.)
Yàsànaü kàsaÿci vanitànaü àbharaõàni honti
Some who are women have ornaments
Yàyaü kàyaÿci vanitàyaü me cittaü na ramati (loc. sing.)
Yassaü kàyaÿci vanitàyaü me cittaü na ramati
My heart does not delight in some one who is a woman
Yàsu kàsuci vanitàsu no cittàni na ramanti (loc. plur.)
Our hearts do not delight in some who are women
Iti Cuddasamo Pàñho
Such is the Fourteenth Lesson