5-17: Sabbanāma-itthiliṅgarūpāni - kā
5-17: Feminine Forms of the (Interrogative) Pronoun - kā

 

Sabbanāma-itthiliṅgarūpāni kā-saddo vuccante
The forms of the (Interrogative) Feminine Pronoun
are illustrated with the declineable word

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
kā kāyo nomimative - paṭhamā
kaṁ kā kāyo accusative - dutiyā
kāya kassā kāhi kābhi instrumental - tatiyā
kassā kāya kāsaṁ kāsānaṁ dative - catutthī
kāya kassā kāhi kābhi ablative - pañcamī
kassā kāya kesaṁ kesānaṁ genitive - chaṭṭhī
kassaṁ kayaṁ kāsu locative - sattamī

 

Sentences (feminine):

 

Kā ca suphassayaṁ dānaṁ mañcapīṭhādikaṁ adā? Cf. Ras. 13. v. 4: Adā supassayaṁ dānaṁ, mañcapīṭhādikaṁ tathā.01 (nom. sing.)
Who gave a pleasant gift of beds, seats and so on?

 

Kā nānāvidhaṁ puññaṁ katvāna, tidivaṁ gatā? Cf. Ras. 13. v. 5: Evaṁ nānāvidhaṁ puññaṁ katvāna, tidivaṁ gato.02 (nom. plur.)
Kāyo nānāvidhaṁ puññaṁ katvāna, tidivaṁ gatā?

Who having made manifold merit, go to Heaven?

 

Kaṁ bhāvanañ-ca bhāveti? Kaṁ sīlaṁ paripālayī? (acc. sing.)
What meditation does he develop? What morality does he protect?

 

Kā nāma dāsiyo kamme kārāpayati sāmiko? (acc. plur.)
Kāyo nāma dāsiyo kamme kārāpayati sāmiko?

The master made the slaves do what sort of deeds?

 

Kāya upāsikāyassu Dhammo ca sūyate sadā? (agent. inst. sing.)
Kassā upāsikāyassu Dhammo ca sūyate sadā?

The Dhamma is always listened to by which lay woman?

 

Kāhi ca sīlavatīhi Dhammo ca sūyate sadā? (agent. inst. plur.)
The Dhamma is always listened to by which virtuous persons?

 

Kāya vijjāya me putto pāpuṇāti idaṁ sukhaṁ? (inst. sing.)
Kassā vijjāya me putto pāpuṇāti idaṁ sukhaṁ?

Because of what knowledge does my child attain this happiness?

 

Kāhi sikkhāhi me puttā pāpuṇanti idaṁ sukhaṁ? (inst. plur.)
Because of what training do my children attain this happiness?

 

Kassā upāsikāyassu dānaṁ dadeyya dhanavā? (dat. sing.)
Kāya upāsikāyassu dānaṁ dadeyya dhanavā?

The wealthy man can give a gift to which lay woman?

 

Kāsaṁ upāsikānañ-ca dānaṁ dadeyya guṇavā? (dat. plur.)
Kāsānaṁ upāsikānañ-ca dānaṁ dadeyya guṇavā?

The virtuous man can give a gift to which lay women?

 

Kāya gaṅgāya sabbā ca pabhavantī ti kunnadī? (abl. sing.)
From which river is it said all the streams flow?

 

Kāhi ca pana nadīhi pabhavanti mahānadī? (abl. plur.)
From which rivers flow the great river?

 

Kassā kho pana gaṅgāya mahogho hoti sabbadā? (gen. sing.)
Kāya kho pana gaṅgāya mahogho hoti sabbadā?

Which river always has a great flood?

 

Kāsaṁ kho pana kaññānaṁ ābharaṇā bhavanti ca? (gen. plur.)
Kāsānaṁ kho pana kaññānaṁ ābharaṇā bhavanti ca?

Which girls have ornaments?

 

Kassaṁ nadiṁ pana macchā niccaṁ vicaranti sadā? (loc. sing.)
Kayaṁ nadiṁ pana macchā niccaṁ vicaranti sadā?

In which river do fish always and continually swim?

 

Kāsu gaṅgāsu kho macchā niccaṁ vicaranti sadā? (loc. plur.)
In which rivers do fish always continually swim?

 

Iti Sattadasamo Pāṭho
Such is the Seventeenth Lesson