Navapadamaÿjarã Home Page Next Section
5-21: Sabbanà manapuüsakaliïgaråpà ni - sabbaü
5-21: Neuter Forms of the Pronominal Adjective - sabbaü
Sabbanà manapuüsakaliïgaråpà ni sabbaü-saddo vuccante
The Neuter forms of the Pronominal Adjective
are illustrated with the declineable word sabbaü
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -aü | -e -à ni | nomimative - pañhamà |
| -à | -e | vocative - (pañhamà ) |
| -aü | -e -à ni | accusative - dutiyà |
| -ena | -ehi -ebhi | instrumental - tatiyà |
| -assa | -esaü -esà naü | dative - catutthã |
| -asmà -amhà | -ehi -ebhi | ablative - paÿcamã |
| -assa | -esaü -esà naü | genitive - chaññhã |
| -asmiü -amhi | -esu | locative - sattamã |
Sentences:
Sabbaü puÿÿaü hi nissesaü manussatte samijjhati (nom. sing.)
All meritorious works without exception are successful for humanity
Sabbe assu città ni sayam-eva pi bhijjare (nom. plur.)
Sabbà ni assu città ni sayam-eva pi bhijjare
All hearts are surely broken by oneself
Bho sabbà bhåta! Kalyà õaü puÿÿaü karohi sabbadà (voc. sing.)
All good beings! You must do good and meritorious deeds everyday
Bho sabbe ca bhåtà ni! Puÿÿaü karotha sabbadà (voc. plur.)
Bho sabbà ni ca bhÃ¥tà ni! Puÿÿaü karotha sabbadÃ
All good beings! You must do meritorious deeds everyday
Sabbaü bhaõóaü samà dà ya pà raü tiõõosi brà hmaõo (acc. sing.)
The brà hmaõa crossed to the other side taking all his wares
Sabbe assu puÿÿà ni katvà na, Tidivaü gato (acc. plur.)
Sabbà ni assu puÿÿà ni katvà na, Tidivaü gato
Having done all the meritorious deeds, he went to Heaven
Sabbena pana bhåtena anubhuttaü kammaphalaü 01 (agent. inst. sing.)
Action and result is experienced by all beings
Sabbehi guõavantehi puÿÿakammaü karãyate (agent. inst. plur.)
Meritorious deeds are done by all endowed with virtue
Sabbena puÿÿakammena pappoti vipulaü sukhaü (inst. sing.)
Because of all the meritorious deeds he attained extensive happiness
Sabbehi guõavantehi sucaranti bahujjanà (inst. plur.)
Because of all those endowed with virtue the mass of the people live happily
Sabbassa guõavantassa dà naü dadeyya paõóito (dat. sing.)
The wise man should give a gift to all endowed with virtue
Sabbesaü sãlavantà naü dà naü dadeyya paõóito (dat. plur.)
Sabbesà naü sãlavantà naü dà naü dadeyya paõóito
The wise man should give a gift to all those endowed with morality
Sabbasmà pà pakammasmà cittaü pana nivà raye (abl. sing.)
Sabbamhà pà pakammasmà cittaü pana nivà raye
He should restrain the heart from all bad deeds
Sabbehi balavantehi apentã ti keci janà (abl. plur.)
Some of the people depart from all those endowed with strength
Sabbassa pà pakammassa vipà ko hoti kibbiso (gen. sing.)
There is a bad result for all bad deeds
Sabbesaü puÿÿakammà naü vipà ko hoti sobhano (gen. plur.)
Sabbesà naü puÿÿakammà naü vipà ko hoti sobhano
There is a good result for all meritorious deeds
Sabbasmiü puÿÿakamme ca sadà ramati me mano (loc. sing.)
Sabbamhi puÿÿakamme ca sadà ramati me mano
My mind always delights in all the meritorious deeds
Sabbesu sãlavantesu pasãdati mahà jano (loc. plur.)
The people have confidence in all those endowed with morality
Iti Ekavãsatimo Pà ñho
Such is the Twenty-First Lesson