5-24: Sabbanàmanapuüsakaliïgaråpàni - pubbaü
5-24: Neuter Forms of the Pronominal Adjective - pubbaü

 

Sabbanàmanapuüsakaliïgaråpàni pubbaü-saddo vuccante
The Neuter forms of the Pronominal Adjective
are illustrated with the declineable word pubbaü

 

Abstract:

 

singular:
 
plural:
 
case:
 
-aü -e -àni nomimative - pañhamà
-a -e vocative - (pañhamà)
-aü -e -àni accusative - dutiyà
-ena -ehi -ebhi instrumental - tatiyà
-assa -esaü -esànaü dative - catutthã
-à -asmà -amhà -ehi -ebhi ablative - paÿcamã
-assa -esaü -esànaü genitive - chaññhã
-e -esu locative - sattamã

 

Sentences:

 

Pubbaü 01 pana bahuü puÿÿaü akarã (nom. sing.)
The elder made much merit

 

Pubbe bahuü puÿÿaü akaruü (nom. plur.)
Pubbàni bahuü puÿÿaü akaruü

The elders made much merit

 

Bho pubba bhåta! Tvaü bahuü puÿÿaü akaro (voc. sing.)
O elder being! You have made much merit

 

Bho pubbe bhåtàni! Bahuü puÿÿaü akarittha (voc. plur.)
O elder beings! You have made much merit

 

Pubbaü puÿÿaü kàràpayã ekacco (acc. sing.)
Some made merit in former times

 

Pubbe puÿÿe kàràpayiüsu ekacce (acc. plur.)
Pubbàni puÿÿe kàràpayiüsu ekacce

Some made merit in former times

 

Pubbena vihàro kàràpito (agent. inst. sing.)
The monastery was made by the elder

 

Pubbehi vihàrà kàràpità (agent. inst. plur.)
The monasteries were made by the elders

 

Pubbena puriso sukhã jàto (inst. sing.)
The man became happy with the elder

 

Pubbehi purisà sukhã jàtà (inst. plur.)
The men became happy with the elders

 

Pubbassa silàghate ekacco (dat. sing.)
Some extol the elder

 

Pubbesaü silàghate ekacco (dat. plur.)
Pubbesànaü silàghate ekacco

Some extol the elders

 

Pubbà ekacco apeto (abl. sing.)
Pubbasmà ekacco apeto
Pubbamhà ekacco apeto

Some depart from the elder

 

Pubbehi ekacce apetà (abl. plur.)
Some depart from the elders

 

Pubbassa pariggaho ahosi (gen. sing.)
The elder's has possessions

 

Pubbesaü pariggahà ahesuü (gen. plur.)
Pubbesànaü pariggahà ahesuü

The elders' have possessions

 

Pubbe cittaü patiññhitaü (loc. sing.)
The heart is stable in the elder

 

Pubbesu cittaü patiññhitaü (loc. plur.)
The heart is stable in the elders

 

Iti Catuvãsatimo Pàñho
Such is the Twenty-Fourth Lesson

 

last updated: December 2006