Navapadamañjarī Home Page Next Section
5-25: Sabbanāmarūpāni - eka
5-25: Forms of the Pronoun - eka
Sabbanāmarūpāni eka-saddo vuccante
Now the forms of the Pronoun
are illustrated with the declineable word eka Eka in the singular is a number, and will be illustrated in the next Chapter; in the plural eka itself takes on a pronominal sense, as will be seen from the examples below.01
Abstract:
| plural only: |
case: |
| eke | nomimative - paṭhamā |
| eke | accusative - dutiyā |
| ekehi ekebhi | instrumental - tatiyā |
| ekesaṁ ekesānaṁ | dative - catutthī |
| ekehi ekebhi | ablative - pañcamī |
| ekesaṁ ekesānaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| ekesu | locative - sattamī |
Sentences (masculine):
Eke purisā Devadattaṁ odanaṁ pācenti (nom. plur.)
Some men cooked Devadatta's rice
Eke sisse Dhammaṁ pāṭhenti ācariyā (acc. plur.)
The teachers instruct some students in the Dhamma
Ekehi garūhi sisso Dhammaṁ bodhāpito (agent. inst. plur.)
The student was made to understand the Dhamma by some teachers
Ekehi garūhi antevāsikā sukhī jātā (inst. plur.)
Because of some teachers the pupils became happy
Ekesaṁ garūnaṁ sakkāraṁ karonti sissā (dat. plur.)
Ekesānaṁ garūnaṁ sakkāraṁ karonti sissā
The students pay respects to some teachers
Ekehi garūhi sikkhaṁ gaṇhanti sissā (abl. plur.)
The students received their training from some teachers
Ekesaṁ garūnaṁ kho pana guṇaghoso hoti (gen. plur.)
Ekesānaṁ garūnaṁ kho pana guṇaghoso hoti
Some teachers' virtue is voiced abraod
Ekesu garūsu pana sissā pasīdanti (loc. plur.)
The students have confidence is some teachers
Abstract:
| plural only: |
case: |
| ekā ekāyo | nomimative - paṭhamā |
| ekā ekāyo | accusative - dutiyā |
| ekāhi ekābhi | instrumental - tatiyā |
| ekāsaṁ ekāsānaṁ | dative - catutthī |
| ekāhi ekābhi | ablative - pañcamī |
| ekesaṁ ekesānaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| ekāsu | locative - sattamī |
Sentences (feminine):
Ekā kaññāyo Devadattaṁ kambalaṁ yācante (nom. plur.)
Ekāyo kaññāyo Devadattaṁ kambalaṁ yācante
Some girls ask for Devadatta's blanket
Ekā kaññāyo odanaṁ pācāpayanti purisā (acc. plur.)
Ekāyo kaññāyo odanaṁ pācāpayanti purisā
The men make some girls cook rice
Ekāhi kaññāhi odano pacitvā bhutto (agent. inst. plur.)
Having cooked the rice it is eaten by some girls
Ekāhi kaññāhi sukhaṁ pāpuṇanti ekacce (inst. plur.)
Because of some girls some people attain happiness
Ekāsaṁ kaññānaṁ ābharaṇāni denti purisā (dat. plur.)
Ekāsānaṁ kaññānaṁ ābharaṇāni denti purisā
The men give ornaments to some girls
Ekāhi kaññāhi bhayāni uppajjanti sīlavataṁ (abl. plur.)
For the virtuous fears arise from some girls
Ekāsaṁ kaññānaṁ pana vatthābharaṇāni honti (gen. plur.)
Ekāsānaṁ kaññānaṁ pana vatthābharaṇāni honti
These are some girls' clothes and ornaments
Ekāsu kaññāsu ye keci pasīdanti (loc. plur.)
Some have confidence in some girls
Abstract:
| plural only: |
case: |
| ekāni | nomimative - paṭhamā |
| ekāni | accusative - dutiyā |
| ekehi ekebhi | instrumental - tatiyā |
| ekesaṁ ekesānaṁ | dative - catutthī |
| ekehi ekebhi | ablative - pañcamī |
| ekesaṁ ekesānaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| ekesu | locative - sattamī |
Sentences (neuter):
Ekāni kulāni bahuṁ puññaṁ pasavanti (nom. plur.)
Some families accumulate abundant merit
Ekāni kulāni puññaṁ kārāpeti guṇavā (acc. plur.)
The virtuous man makes some families do a meritorious deed
Ekehi kulehi bhikkhū bhattaṁ bhojāpitā (agent. inst. plur.)
The monks are served food by some families
Ekehi kulehi sukhaṁ pāpuṇanti bhikkhū (inst. plur.)
Because of some families the monks attain happiness
Ekesaṁ kulānaṁ pana usūyanti dujjanā (dat. plur.)
Ekesānaṁ kulānaṁ pana usūyanti dujjanā
Bad persons are jealous of some families
Ekehi kulehi ye keci pabbajitā (abl. plur.)
Some are banished from some families
Ekesaṁ kulānaṁ pana nāmagottādayo (gen. plur.)
Ekesānaṁ kulānaṁ pana nāmagottādayo
Some families name and lineage and so on
Ekesu kulesu ye keci pasīdanti (loc. plur.)
Some have confidence in some families
Iti Pañcavīsatimo Pāṭho
Such is the Twenty-Fifth Lesson
Iti Navapadamañjariyā Sabbanāmānaṁ
Such are the Pronouns in the New Collection of Sentences
Pañcamo Paricchedo Samatto
The Fifth Chapter is Complete
Navapadamañjarī Home Page Next Section