6-6: Cha - Dasa
6-6: Six to Ten

 

Abstract: This abstract shows the pattern for the numbers 6 - 18.01

 

all three genders plural:
 
case:
 
-a nomimative - paṭhamā
-a accusative - dutiyā
-ahi instrumental - tatiyā
-annaṁ dative - catutthī
-ahi ablative - pañcamī
-annaṁ genitive - chaṭṭhī
-asu locative - sattamī

 

Sentences:

 

Tiliṅgarūpāni cha-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word cha

 

Cha mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The six great existents abide

 

Cha abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the six vanquishers

 

Chahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by six men

 

Channaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the six quarters

 

Chahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the six girls

 

Channaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the six beings' property

 

Chasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the six minds

 

Tiliṅgarūpāni satta-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word satta

 

Satta mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The seven great existents abide

 

Satta abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the seven vanquishers

 

Sattahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by seven men

 

Sattannaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the seven quarters

 

Sattahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the seven girls

 

Sattannaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the seven beings' property

 

Sattasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the seven minds

 

Tiliṅgarūpāni aṭṭha-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word aṭṭha

 

Aṭṭha mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The eight great existents abide

 

Aṭṭha abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the eight vanquishers

 

Aṭṭhahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by eight men

 

Aṭṭhannaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the eight quarters

 

Aṭṭhahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the eight girls

 

Aṭṭhannaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the eight beings' property

 

Aṭṭhasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the eight minds

 

Tiliṅgarūpāni nava-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word nava

 

Nava mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The nine great existents abide

 

Nava abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the nine vanquishers

 

Navahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by nine men

 

Navannaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the nine quarters

 

Navahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the nine girls

 

Navannaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the nine beings' property

 

Navasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the nine minds

 

Tiliṅgarūpāni dasa-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word dasa

 

Dasa mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The ten great existents abide

 

Dasa abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the ten vanquishers

 

Dasahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by ten men

 

Dasannaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the ten quarters

 

Dasahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the ten girls

 

Dasannaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the ten beings' property

 

Dasasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the ten minds

 

Iti Chaṭṭho Pāṭho
Such is the Sixth Lesson