Navapadamañjarī Home Page Next Section
6-6: Cha - Dasa
6-6: Six to Ten
Abstract: This abstract shows the pattern for the numbers 6 - 18.01
|
all three genders plural: |
case: |
| -a | nomimative - paṭhamā |
| -a | accusative - dutiyā |
| -ahi | instrumental - tatiyā |
| -annaṁ | dative - catutthī |
| -ahi | ablative - pañcamī |
| -annaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| -asu | locative - sattamī |
Sentences:
Tiliṅgarūpāni cha-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word cha
Cha mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The six great existents abide
Cha abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the six vanquishers
Chahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by six men
Channaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the six quarters
Chahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the six girls
Channaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the six beings' property
Chasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the six minds
Tiliṅgarūpāni satta-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word satta
Satta mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The seven great existents abide
Satta abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the seven vanquishers
Sattahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by seven men
Sattannaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the seven quarters
Sattahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the seven girls
Sattannaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the seven beings' property
Sattasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the seven minds
Tiliṅgarūpāni aṭṭha-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word aṭṭha
Aṭṭha mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The eight great existents abide
Aṭṭha abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the eight vanquishers
Aṭṭhahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by eight men
Aṭṭhannaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the eight quarters
Aṭṭhahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the eight girls
Aṭṭhannaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the eight beings' property
Aṭṭhasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the eight minds
Tiliṅgarūpāni nava-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word nava
Nava mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The nine great existents abide
Nava abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the nine vanquishers
Navahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by nine men
Navannaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the nine quarters
Navahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the nine girls
Navannaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the nine beings' property
Navasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the nine minds
Tiliṅgarūpāni dasa-saddo vuccante:
All three forms are illustrated with the word dasa
Dasa mahābhūtā pana tiṭṭhanti (nom. plur.)
The ten great existents abide
Dasa abhibhavitāro passati (acc. plur.)
He sees the ten vanquishers
Dasahi purisehi kammaṁ kataṁ (inst. plur.)
The deed was done by ten men
Dasannaṁ bhūmīnaṁ ruccati koci (dat. plur.)
Some find delight in the ten quarters
Dasahi kaññāhi apeti ekacco (abl. plur.)
Some depart from the ten girls
Dasannaṁ bhūtānaṁ santakaṁ hoti (gen. plur.)
This is the ten beings' property
Dasasu pana cittesu patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
Well established in the ten minds
Iti Chaṭṭho Pāṭho
Such is the Sixth Lesson
Navapadamañjarī Home Page Next Section