Sattamo Paricchedo, Atirekasaṅkhyānāmānaṁ The numbers from hereon are often complicated by having more than one form. The word for the number twenty, for instance, occurs as vīsā, vīsati, and in compound vīsa-. There is also a form vīsaṁ in the nominative singular.01
Chapter Seven, The Rest of the Numbers

 

7-1: Ekūnavīsā, Ekūnavīsati (Ekūnavīsa) Ekūnavīsā declines like a feminine singular in -ā; ekūnavīsati declines like a feminine singular in -i; the form ekūnavīsa occurs in compounds. A form ekūnavisaṁ occurs unexpectedly in the nominative singular. All the other forms up and till paññās- show the same variations.02
7-1: Nineteen

 

Abstract:

 

all three genders singular:
 
case:
 
ekūnavīsā ekūnavīsaṁ ekūnavīsati nomimative - paṭhamā
ekūnavīsaṁ ekūnavīsatiṁ accusative - dutiyā
ekūnavīsāya ekūnavīsatiyā instrumental - tatiyā
ekūnavīsāya ekūnavīsatiyā dative - catutthī
ekūnavīsāya ekūnavīsatiyā ablative - pañcamī
ekūnavīsāya ekūnavīsatiyā genitive - chaṭṭhī
ekūnavīsāya ekūnavīsāyāṁ ekūnavīsatiyā ekūnavīsatiyaṁ locative - sattamī

 

Sentences:

 

Tiliṅgarūpāni vuccante:
All three forms are illustrated:

 

Ekūnavīsā bhikkhū pi tiṭṭhanti (nom. sing.)
Ekūnavīsaṁ bhikkhū pi tiṭṭhanti
Ekūnavīsati bhikkhū pi tiṭṭhanti

Nineteen monks remain

 

Ekūnavīsaṁ bhikkhū pi passati (acc. sing.)
Ekūnavīsatiṁ bhikkhū pi passati (acc. sing.)

He sees nineteen monks

 

Ekūnavīsāya bhikkhūhi Dhammo desito (masc. agent. inst. sing.)
Ekūnavīsatiyā bhikkhūhi Dhammo desito

The Dhamma was taught by nneteen monks

 

Ekūnavīsāya kaññāhi kammaṁ kataṁ (fem. agent. inst. sing.)
Ekūnavīsatiyā kaññāhi kammaṁ kataṁ

The deed was done by nineteen girls

 

Ekūnavīsāya kulehi kammaṁ kataṁ (neut. agent. inst. sing.)
Ekūnavīsatiyā kulehi kammaṁ kataṁ

The deed was done by nineteen families

 

Ekūnavīsāya bhikkhūnaṁ cīvaraṁ deti (masc. dat. sing.)
Ekūnavīsatiyā bhikkhūnaṁ cīvaraṁ deti

He gave a robe to nineteen monks

 

Ekūnavīsāya kaññānaṁ dhanaṁ deti (fem. dat. sing.)
Ekūnavīsatiyā kaññānaṁ dhanaṁ deti

He gave wealth to nineteen girls

 

Ekūnavīsāya cittānaṁ pana ruccati (neut. dat. sing.)
Ekūnavīsatiyā cittānaṁ pana ruccati

He likes nineteen hearts

 

Ekūnavīsāya bhikkhūhi apeti koci (masc. abl. sing.)
Ekūnavīsatiyā bhikkhūhi apeti koci

Someone goes away from nineteen monks

 

Ekūnavīsāya kaññāhi apeti koci (fem. abl. sing.)
Ekūnavīsatiyā kaññāhi apeti koci

Someone goes away from nineteen girls

 

Ekūnavīsāya cittehi apeti koci (neut. abl. sing.)
Ekūnavīsatiyā cittehi apeti koci

Someone goes away from nineteen hearts

 

Ekūnavīsāya bhikkhūnaṁ santakaṁ (masc. gen. sing.)
Ekūnavīsatiyā bhikkhūnaṁ santakaṁ

Nineteen monks' possessions

 

Ekūnavīsāya kaññānaṁ santakaṁ (fem. gen. sing.)
Ekūnavīsatiyā kaññānaṁ santakaṁ

Nineteen girls' possessions

 

Ekūnavīsāya cittānaṁ santakaṁ (neut. gen. sing.)
Ekūnavīsatiyā cittānaṁ santakaṁ

Nineteen hearts' possessions

 

Ekūnavīsāya bhikkhūsu patiṭṭhitaṁ (masc. loc. sing.)
Ekūnavīsāyaṁ bhikkhūsu patiṭṭhitaṁ
Ekūnavīsatiyā bhikkhūsu patiṭṭhitaṁ
Ekūnavīsatiyaṁ bhikkhūsu patiṭṭhitaṁ

Well established in nineteen monks

 

Ekūnavīsāya kaññāsu patiṭṭhitaṁ (fem. loc. sing.)
Ekūnavīsāyaṁ kaññāsu patiṭṭhitaṁ
Ekūnavīsatiyā kaññāsu patiṭṭhitaṁ
Ekūnavīsatiyaṁ kaññāsu patiṭṭhitaṁ

Well established in nineteen girls

 

Ekūnavīsāya cittesu patiṭṭhitaṁ (neut. loc. sing.)
Ekūnavīsāyaṁ cittesu patiṭṭhitaṁ
Ekūnavīsatiyā cittesu patiṭṭhitaṁ
Ekūnavīsatiyaṁ cittesu patiṭṭhitaṁ

Well established in nineteen hearts

 

Iti Paṭhamo Pāṭho
Such is the First Lesson