Safeguard Recitals Home Page Next Section
12: Mittànisaüsaü CBhp: Mettànisaüsaü PPV: Mittànisaüsasuttaü.01
The Advantages of Friendship
Introductory Verse
Pårento Bodhisambhàre ~ Nàtho Temiyajàtiyaü
While fulfilling the conditions for Awakening ~ the Lord, in his birth as Temiya,
mittànisaüsaü yaü àha ~ Sunandaü nàma sàrathiü.
spoke on the advantages of friendship ~ to his charioteer named Sunanda.
Sabbalokahitatthàya ~ parittaü taü bhaõàmahe.
For the whole world's welfare and benefit ~ we will recite that safeguard.
The Safeguard
1. Pahåtabhakkho bhavati ~ vippavuttho sakà gharà,
He has an abundance of food ~ (even) when away from his home,
bahå naü upajãvanti, ~ yo mittànaü na dåbhati.
many live depending on him, ~ he who does no wrong to his friends.
2. Yaü yaü janapadaü yàti, ~ nigame ràjadhàniyo,
Whatever country he goes to, ~ in a town or a king's capital,
sabbattha påjito hoti, ~ yo mittànaü na dåbhati.
everywhere (he goes) he is honoured, ~ he who does no wrong to his friends.
3. Nàssa corà pasahanti, ~ nàtimaÿÿeti khattiyo,
Thieves do not overpower him, ~ nobles do not despise him,
sabbe amitte tarati, ~ yo mittànaü na dåbhati.
he overcomes all enemies, ~ he who does no wrong to his friends.
4. Akkuddho sagharaü eti, ~ sabhàya pañinandito,
without anger he comes to his home, ~ he is welcome in public halls,
ÿàtãnaü uttamo hoti, ~ yo mittànaü na dåbhati.
he is the best of relatives, ~ he who does no wrong to his friends.
5. Sakkatvà sakkato hoti, ~ garu hoti sagàravo,
After greeting, he is greeted, ~ respectable, he is respected,
vaõõakittibhato hoti, ~ yo mittànaü na dåbhati.
he enjoys splendour and renown, ~ he who does no wrong to his friends.
6. Påjako labhate påjaü, ~ vandako pañivandanaü,
Honourable, he receives honour, ~ worshipful, he is worshipped,
yaso kittiÿ-ca pappoti, ~ yo mittànaü na dåbhati.
he acquires repute and renown, ~ he who does no wrong to his friends.
7. Aggi yathà pajjalati, ~ devatà va virocati,
Just like a fire he shines forth, ~ he is as brilliant as a god,
siriyà ajahito hoti, ~ yo mittànaü na dåbhati.
he is not abandoned by good luck, ~ he who does no wrong to his friends.
8. Gàvo tassa pajàyanti, ~ khette vuttaü viråhati,
His cows are productive for him, ~ what is sown in his fields grows up,
puttànaü phalam-asnàti, ~ yo mittànaü na dåbhati.
he enjoys the boon of children, ~ he who does no wrong to his friends.
9. Darito pabbatàto và, ~ rukkhato patito naro,
Whether that man has fallen from a cleft, a mountain, or a tree,
cuto patiññhaü labhati, ~ yo mittànaü na dåbhati.
while falling, he receives support, ~ he who does no wrong to his friends.
10. Viråëhamålasantànaü ~ nigrodham-iva màluto,
As the wind (cannot overpower) a banyan tree which has roots well grown,
amittà nappasahanti ~ yo mittànaü na dåbhati.
(so) enemies cannot overpower ~ he who does no wrong to his friends.