5: Soõavaggo
The Chapter (including the Discourse) about Soõa

 

5-1: Ràjasuttaü (41)
The Discourse about the King

Evaü me sutaü:
Thus I heard:

ekaü samayaü Bhagavà Sàvatthiyaü viharati,
at one time the Gracious One was dwelling near Sàvatthã,

Jetavane Anàthapiõóikassa àràme.
in Jeta's Wood, at Anàthapiõóika's monastery.

Tena kho pana samayena Ràjà Pasenadi Kosalo
Then at that time the Kosalan King Pasenadi

Mallikàya Deviyà saddhiü uparipàsàdavaragato hoti.
had gone to the top of the royal palace with Queen Mallikà.

Atha kho Ràjà Pasenadi Kosalo Mallikaü Deviü etad-avoca:
Then the Kosalan King Pasenadi said this to Queen Mallikà:

ßAtthi nu kho te Mallike kocaÿÿo attanà piyataro?û ti.
ßIs there anyone, Mallikà, you love more than yourself?û

ßNatthi kho me Mahàràja kocaÿÿo attanà piyataro ti.
ßThere is no one, Great King, I love more than myself.

Tuyhaü pana Mahàràja atthaÿÿo koci attanà piyataro?û ti.
But is there, Great King, anyone you love more than yourself?û

ßMayham-pi kho Mallike natthaÿÿo koci attanà piyataroû ti.
ßFor me also, Mallikà, there is no one I love more than myself.û

Atha kho Ràjà Pasenadi Kosalo pàsàdà orohitvà
Then the Kosalan King Pasenadi having come down from the palace

yena Bhagavà tenupasaïkami,
went to the Gracious One,

upasaïkamitvà Bhagavantaü abhivàdetvà, ekamantaü nisãdi.
and after going and worshipping the Gracious One, he sat down on one side.

Ekamantaü nisinno kho
While sat on one side

Ràjà Pasenadi Kosalo Bhagavantaü etad-avoca:
the Kosalan King Pasenadi said this to the Gracious One:

ßIdhàhaü bhante Mallikàya Deviyà saddhiü uparipàsàdavaragato
ßHere, reverend Sir, having gone to the top of the royal palace with Queen Mallikà

Mallikàdeviü etad-avocaü:
I said this to Queen Mallikà:

`Atthi nu kho te Mallike kocaÿÿo attanà piyataro?' ti.
`Is there anyone, Mallikà, you love more than yourself?'

Evaü vutte, Mallikàdevã maü etad-avoca:
When that was said, Queen Mallikà said this to me:

`Natthi kho me Mahàràja kocaÿÿo attanà piyataro ti.
`There is no one, Great King, I love more than myself.

Tuyhaü pana Mahàràja atthaÿÿo koci attanà piyataro?' ti.
But is there, Great King, anyone you love more than yourself?'

Evaü vutte, ahaü bhante Mallikaü deviü etad-avocaü:
When that was said, reverend Sir, I said this to Queen Mallikà:

`Mayham-pi kho Mallike natthaÿÿo koci attanà piyataro' û ti.
`For me also, Mallikà, there is no one I love more than myself.' û

Atha kho Bhagavà, etam-atthaü viditvà,
Then the Gracious One, having understood the significance of it,

tàyaü velàyaü imaü udànaü udànesi:
on that occasion uttered this exalted utterance:

ßSabbà disà anuparigamma cetasà,
ßHaving gone around in all directions with the mind,

Nevajjhagà piyataram-attanà kvaci.
There is surely no one found who is loved more than oneself.

Evaü piyo puthu attà paresaü,
In the same way others each love themselves,

Tasmà na hiüse param-attakàmoû ti.
Therefore one who cares for himself should not harm another.û

 

last updated: February 2008