Soṇavaggo

5-10: Panthakasuttaṁ (50)
The Discourse about Panthaka

Evaṁ me sutaṁ:
Thus I heard:

ekaṁ samayaṁ Bhagavā Sāvatthiyaṁ viharati,
at one time the Gracious One was dwelling near Sāvatthī,

Jetavane Anāthapiṇḍikassa ārāme.
in Jeta's Wood, at Anāthapiṇḍika's monastery.

Tena kho pana samayena āyasmā Cullapanthako
Then at that time venerable Cullapanthaka

Bhagavato avidūre nisinno hoti,
was sitting not far away from the Gracious One,

pallaṅkaṁ ābhujitvā, ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya,
after folding his legs crosswise, and setting his body straight,

parimukhaṁ satiṁ upaṭṭhapetvā.
and attending to mindfulness at the front.

Addasā kho Bhagavā āyasmantaṁ Cullapanthakaṁ
The Gracious One saw venerable Cullapanthaka

avidūre nisinnaṁ pallaṅkaṁ ābhujitvā, ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya,
sat not far away, after folding his legs crosswise, and setting his body straight,

parimukhaṁ satiṁ upaṭṭhapetvā.
and attending to mindfulness at the front.

Atha kho Bhagavā, etam-atthaṁ viditvā,
Then the Gracious One, having understood the significance of it,

tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
on that occasion uttered this exalted utterance:

“Ṭhitena kāyena ṭhitena cetasā,
“With steady body, with steady mind,

Tiṭṭhaṁ nisinno uda vā sayāno,
Whether standing, sitting, or lying down,

Evaṁ satiṁ bhikkhu adhiṭṭhahāno,
The monk who is thus determined on mindfulness,

Labhetha pubbāpariyaṁ visesaṁ. The Commentary offers three explanations: vācāya agocaraṁ ariyānaṁ kathāya avisayaṁ musāvādaṁ bhaṇantī ti vācāgocarabhāṇino.
Also: vācāgocarabhāṇino ti yesaṁ vācā eva gocaro visayo, te vācāgocarabhāṇino, vācāvatthumattasseva bhāṇino atthassa apariññātattā.
A 3rd explanation is offered: (taking the short -a at the end of gocara as m.c.): vācāgocarā, na satipaṭṭhānādigocarā bhāṇino va.01
Can gain the earlier and following distinction(s).

Laddhāna pubbāpariyaṁ visesaṁ,
Having gained the earlier and following distinction(s),

Adassanaṁ Maccurājassa gacche” ti
He can go beyond sight of the King of Death.”

 

 

last updated: February 2008