Jaccandhavaggo

6-5: Dutiyanānātitthiyasuttaṁ (55)
The Second Discourse about the Various Sectarians

Evaṁ me sutaṁ:
Thus I heard:

ekaṁ samayaṁ Bhagavā Sāvatthiyaṁ viharati,
at one time the Gracious One was dwelling near Sāvatthī,

Jetavane Anāthapiṇḍikassa ārāme.
in Jeta's Wood, at Anāthapiṇḍika's monastery.

Tena kho pana samayena sambahulā nānātitthiyā,
Then at that time many and various sectarians,

samaṇabrāhmaṇaparibbājakā Sāvatthiyaṁ paṭivasanti,
ascetics, brāhmaṇas, and wanderers were living at Sāvatthī,

nānādiṭṭhikā nānākhantikā nānārucikā nānādiṭṭhinissayanissitā:
having various views, various likings, various tendencies, subject to dependence on various views, (such as):-

1. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Sassato attā ca loko ca
“The self and the world are eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

2. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Asassato attā ca loko ca
“The self and the world are not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

3. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Sassato asassato attā ca loko ca
“The self and the world are eternal and not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

4. Santi paneke samaṇabrāhmanā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Neva sassato nāsassato attā ca loko ca
“The self and the world are neither eternal nor not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

5. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Sayaṁkato attā ca loko ca
“The self and the world are made by oneself

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

6. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Paraṁkato attā ca loko ca
“The self and the world are made by another

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

7. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Sayaṁkato paraṁkato attā ca loko ca
“The self and the world are made by oneself and by another

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

8. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Asayaṁkāro aparaṁkāro adhiccasamuppanno attā ca loko ca
“The self and the world are neither made by oneself nor by another, but have arisen fortuitously

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

9. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Sassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
“Pleasure and pain, the self and the world are eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

10. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Asassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
“Pleasure and pain, the self and the world are not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

11. Santi paneke samaṇabrāhmanā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Sassataṁ asassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
“Pleasure and pain, the self and the world are eternal and not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

12. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Neva sassataṁ nāsassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
“Pleasure and pain, the self and the world are neither eternal nor not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

13. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Sayaṁkataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
“Pleasure and pain, the self and the world are made by oneself

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

14. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Paraṁkataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
“Pleasure and pain, the self and the world are made by another

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

15. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Sayaṁkataṁ paraṁkataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
“Pleasure and pain, the self and the world are made by oneself and by another

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

16. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there were some ascetics and brāhmaṇas who were of this argument, this view:

“Asayaṁkāraṁ aparaṁkāraṁ adhiccasamuppannaṁ
o “Pleasure and pain, the self and the world are neither made by oneself nor by another,

sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
but have arisen fortuitously

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan”-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.”

Te bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā
o They lived contending, quarelling, disputing,

aññam-aññaṁ mukhasattīhi vitudantā viharanti:
attacking each other with sharp tongues, (saying):

“Ediso Dhammo nediso Dhammo; nediso Dhammo ediso Dhammo” ti.
“Such is Dhamma, such is not Dhamma; such is not Dhamma, such is Dhamma.”

Atha kho sambahulā bhikkhū, pubbanhasamayaṁ nivāsetvā,
Then many monks, having dressed in the morning time,

pattacīvaram-ādāya, Sāvatthiṁ piṇḍāya pavisiṁsu.
after picking up their bowls and robes, entered Sāvatthī for alms.

Sāvatthiyaṁ piṇḍāya caritvā, pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantā,
And after walking for alms in Sāvatthī, while returning from the alms-round after the meal,

yena Bhagavā tenupasaṅkamiṁsu,
they went to the Gracious One,

upasaṅkamitvā Bhagavantaṁ abhivādetvā, ekamantaṁ nisīdiṁsu.
and after going and worshipping the Gracious One, they sat down on one side.

Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū Bhagavantaṁ etad-avocuṁ:
While sat on one side those monks said this to the Gracious One:

“Idha bhante sambahulā nānātitthiyā,
“Here, reverend Sir, many and various sectarians,

samaṇabrāhmaṇaparibbājakā Sāvatthiyaṁ paṭivasanti,
ascetics, brāhmaṇas, and wanderers are living at Sāvatthī,

nānādiṭṭhikā nānākhantikā nānārucikā nānādiṭṭhinissayanissitā:
having various views, various likings, various tendencies, subject to dependence on various views, (such as):

1. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Sassato attā ca loko ca
‘The self and the world are eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

2. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Asassato attā ca loko ca
‘The self and the world are not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

3. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Sassato asassato attā ca loko ca
‘The self and the world are eternal and not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

4. Santi paneke samaṇabrāhmanā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Neva sassato nāsassato attā ca loko ca
‘The self and the world are neither eternal nor not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

5. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Sayaṁkato attā ca loko ca
‘The self and the world are made by oneself

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

6. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Paraṁkato attā ca loko ca
‘The self and the world are made by another

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

7. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Sayaṁkato paraṁkato attā ca loko ca
‘The self and the world are made by oneself and by another

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

8. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Asayaṁkāro aparaṁkāro adhiccasamuppanno attā ca loko ca
‘The self and the world are neither made by oneself nor by another, but have arisen fortuitously

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

9. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Sassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
‘Pleasure and pain, the self and the world are eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

10. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Asassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
‘Pleasure and pain, the self and the world are not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

11. Santi paneke samaṇabrāhmanā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Sassataṁ asassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
‘Pleasure and pain, the self and the world are eternal and not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

12. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Neva sassataṁ nāsassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
‘Pleasure and pain, the self and the world are neither eternal nor not eternal

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

13. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Sayaṁkataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
‘Pleasure and pain, the self and the world are made by oneself

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

14. Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Paraṁkataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
‘Pleasure and pain, the self and the world are made by another

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

15. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
There are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Sayaṁkataṁ paraṁkataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
‘Pleasure and pain, the self and the world are made by oneself and by another

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

16. Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
But there are some ascetics and brāhmaṇas who are of this argument, this view:

‘Asayaṁkāraṁ aparaṁkāraṁ adhiccasamuppannaṁ
o ‘Pleasure and pain, the self and the world are neither made by oneself nor by another,

sukhadukkhaṁ attā ca loko ca
but have arisen fortuitously

- idam-eva saccaṁ mogham-aññan’-ti.
- this alone is the truth, (all) else is foolish.’

Te bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā
o They live contending, quarelling, disputing,

aññam-aññaṁ mukhasattīhi vitudantā viharanti:
attacking each other with sharp tongues, (saying):

‘Ediso Dhammo nediso Dhammo; nediso Dhammo ediso Dhammo’ ti.
‘Such is Dhamma, such is not Dhamma; such is not Dhamma, such is Dhamma.’

Aññatitthiyā bhikkhave paribbājakā andhā, acakkhukā,
Wanderers from other sects, monks, are blind, without vision,

atthaṁ na jānanti anatthaṁ na jānanti,
they do not know what is good, they do not know what is not good,

Dhammaṁ na jānanti, adhammaṁ na jānanti.
they do not know what is Dhamma, they do not know what is not Dhamma.

Te atthaṁ ajānantā anatthaṁ ajānantā,
They, not knowing what is good, not knowing what is not good,

Dhammaṁ ajānantā, adhammaṁ ajānantā,
not knowing what is Dhamma, not knowing what is not Dhamma,

bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā
o live contending, quarelling, disputing,

aññam-aññaṁ mukhasattīhi vitudantā viharanti:
attacking each other with sharp tongues, (saying):

‘Ediso Dhammo nediso Dhammo; nediso Dhammo ediso Dhammo’ ti.
‘Such is Dhamma, such is not Dhamma; such is not Dhamma, such is Dhamma.’

Atha kho Bhagavā, etam-atthaṁ viditvā,
Then the Gracious One, having understood the significance of it,

tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
on that occasion uttered this exalted utterance:

“Imesu kira sajjanti, ~ eke samaṇabrāhmaṇā,
“Some ascetics and brāhmaṇas, it seems, are attached to these (views),

Antarā va visīdanti, There is a play on the word visīdati here, which can mean sinks, and is depressed..01 ~ appatvā va tamogadhan”-ti.
Mid-term they sink back (depressed), ~ not having attained a firm footing.”

 

 

last updated: May 2007