from
A.K. Warder's Introduction to Pali
[pp.354-361 and 368-372, with extracts from pp. 130, 280, 323, & 342.
Used with permission from the Author.]
Verse
So far [in Introduction to Pali] we have restricted ourselves (except for a few incidental verses in the reading passages) to the ordinary prose language of the Dãgha Nikàya, which is sufficiently typical of the Pàli prose in which most of the Canon is written. We must, however, to complete this introductory survey of Pàli, consider the main features of Pàli verse, which likewise are well exemplified in the Dãgha. The Canon contains probably 10,000Þ20,000 verses. These are mostly collected in books consisting entirely, or almost entirely, of verse, but some are scattered about in the prose texts as in the Dãgha Nikàya itself. The verses of the Dãgha Nikàya illustrate their most important linguistic and metrical characteristics. The linguistic features to remark are twofold: poetic licence and the use of archaic forms obsolete in everyday speech. The main characteristic of the metres is that they are quantitative, that is that the rhythm is determined purely by the lengths of the syllables, the effect of any stress (ßaccentû) being negligible.
Poetic licence is most noticeable in the freedom of word order in verse. Since the inflections generally show the relations between the words in a sentence almost any deviation from the prose order is possible without serious change of meaning (the emphasis will be different, and indeed the metrical form provides special possibilities for emphasis by placing words in rhythmically prominent positions), though for beginners it adds [355] greatly to the difficulty of disentangling the meaning. Secondly, the need to fit the sentence to the metre influences the choice of vocabulary, so that unusual synonyms and rare words may be used. Thirdly, superfluous or redundant words may be inserted to fill up lines of verse, especially indeclinables (nipàta) of merely emphatic or otherwise vague meaning. A prefix may be dropped or added where the meaning of the sentence will tolerate a slight change of nuance. Fourthly, the making of junction (sandhi) is more variable than in prose, and may be decided by metrical requirements rather than grammatical usage. Fifthly, certain syllables may be lengthened or shortened to suit the rhythm of the metre. Vowels linking suffixes to roots (less often prefixes) as well as final vowels are especially susceptible to this treatment, though this form of licence is not of very frequent occurrence.
Examples of poetic licence:-
Lengthened final:
ramatã (3rd singular present of ram (I), ßdelightû)
heñhayã (aorist of heñh (VII), ßharassû)
Shortened final:
gihi (for gihã: gihin = ßhouse-dwellingû)
santÖ (perhaps we should write santa)
Buddhàna (genitive plural, for Buddhànaü)
kammÏü (perhaps we should write kamma)
chetva (for -chetvà, gerund of chid).
Junction between root and suffix lengthened:
satãmanto
Þshortened:
jànahi
Junction between prefix and root lengthened:
sågatitü.
Archaic forms are kept alive to a limited extent by being preserved in poems and songs handed down from past centuries. Though not acceptable in ordinary speech, they may be felt appropriate for poetic expression just because of their purely [356] poetic associations. They may also be felt to have greater dignity and power than everyday forms. The obscurity which may result is not always avoided by poets, on the contrary a certain mystification and portentousness may be deliberately sought. We thus meet in Pàli verse with a residue of ancient grammatical forms, among which we may note here some characteristic or frequent ones:-
Nominative plural in àse: sàvakàse (= sàvakà) gatàse (= gatà)
Imperative 1st plural in mu instead of ma: jànemu
Optative 3rd singular in e instead of eyya: àdise (= àdiseyya; from à-dis (I), ßdedicateû)
Optative 1st plural in mu instead of yyàma: pucchemu
Use of root aorist, e.g. 3rd plural in uü: akaruü (for akaüsu), àpàduü (for àpàdiüsu)
Another unusual aorist: abhida (for abhindi)
Future of hå: hessati (= bhavissati)
Infinitive in tàye: dakkhitàye (= daññhuü)
Gerund in (t)vàna rare in prose: caritvàna, disvàna, katvàna, sutvàna
Middle (attanopada) forms not current in prose:-
Vande (= vandàmi)
amhàse (= amhà)
karomase (= karoma)
àrabhavho (= àrabhatha, imperative)
vademase (= vadeyyàma)
àsãne (locative singular of the present participle middle of the verb as, ßto sit,û itself almost extinctÞ replaced by ni-sid).
We have noted in Lessons 28 and 29 and earlier in this lesson that the denominative, intensive, desiderative, and ßrootû aorist are more frequent in verse.
Where two parallel forms exist, one with assimilation and consequent obscurity and one with a clear articulation through a linking vowel between stem and suffix, the form with assimilation will usually be more frequent in verse and sometimes extinct in prose:- [357]
dajjà (optative of dà, from the reduplicated stem dad + the ancient optative inflection yà(t), 3rd singular)
jaÿÿà (= jàneyya)
kassàma (= karissàma).
Other archaic forms:-
diviyà (= dibbà, ablative)
poso (= puriso)
tuvaü (= tvaü)
duve (= dve)
addakkhiü (= addasaü)
-bhi (= -hi, instrumental plural).
Other poetic forms
caviya (= cavitvà)
ramma (= ramaõãya).
As examples of vocabulary not used in prose we may list a few words here.
brå (I) bråhi (imperative 2nd singular) ßsayû, ßcallû
ram (I) ramati (also present middle 1st singular rame) ßdelightû, ßenjoyû
vid (II) vindati ßfindû (for labh)
ambujo fish (ßwater-bornû)
mahã the earth
suro god
have (ind.) truly, surely
ye (ind.) surely.
In scanning Pàli verse the following two rules apply:-
(1) A syllable having its vowel short and followed by not more than one consonant is short (lahu).
(2) A syllabic having its vowel long, or followed by ü or by more than one consonant, is long (garu).
There are also certain complications arising from minor discrepancies between the standard orthography and the original pronunciation. These arose over variant pronunciations [358] of the semi-vowels y, r, and v in some combinations (more rarely over the nasals). Some examples are:-
-cariya= ÜÛ (*-carya)
iriyatiÜÛÛ (*iryati)
sirãmant (ßbeautifulû, ßfortunateû) = ÜÜ (*srãmant) (but sir©, ßbeauty,û ßfortuneû = ÛÅ
vya- = ÛÛ (viya-, as sometimes written)
veëuriyo (ßlapis lazuliû) = ÜÛÛÜ
ariya usually ÜÛ (*arya), sometimes = ÜÛÛ (*àriya)
vãriya = sometimes ÜÛ (*virya) but sometimes ÜÛÛ (vãriya, which is sometimes so written)
suriyo = sometimes ÜÜ (*suryo) but sometimes ÜÛÜ (såriyo, which is sometimes so written).
In the word bràhmaõo, br- does not function as two consonants, hence a preceding syllable will be short if its vowel is short (*bamhaõo ?). Occasionally other conjuncts also fail to ßmake positionû (make a preceding syllable long).
Though all Pàli metres are quantitative, a new style of poetry had come into fashion in the 5th or 4th century b.c. which may be called the ßmusicalû style. In the metres of this style the opposition of long and short syllables, that one long equals two shorts, is exact and inflexible in the same way as a note and two notes of half its value in music. The new metres had in fact taken their rhythms from music. In the older metres, which remained in use, though not uninfluenced by the new, the opposition of quantities is approximate only, so that the number of syllables in a line is still felt to be of decisive importance.
A ßverseû usually contains four lines (pàdas), being a quatrain, much more rarely six lines. Rhyme is not used.
Most important metres:-
ßOldû metres (number of syllables per line constant, with only rare ßresolutionû of a long into two shorts, giving an extra syllable, under the influence of the ßnewû metres):-
vatta (epic narrative metre: only approximately quantitative) eight syllables per line, the contrasting cadences of alternate lines giving a verse of two dissimilar lines repeated in the epic style; there is a tendency to use this [359] as a line of sixteen syllables not organized in verses, which is very appropriate and flexible for continuous narrative
|
ÉÅÅÅ |
Û ÈÜÅ |
Ð ÅÅÅÅ ÛÜÛÅ é 2 |
|
with ÅÜÛÜ |
Û Û Û |
anuññhubha (the archaic form of vatta, in which the alternate lines are not contrasted)
ÅÅÅÅ ÛÜÛÅ é 4 (the cadences of the prior vatta line are also admitted)
tuññhubha-jagatã, normally eleven (tuññhubha) or twelve (jagatã) syllables per line; these two metres, which have different cadences, are freely mixed, though they may also be used separately; there is a caesura (slight pause) after either the fourth or the fifth syllable
ÉÜÛÜ,Å,ÛÅÜÛÜÅ é 4 (tuññhubha) (caesura in one of the marked positions)
ÉÜÛÜ,Å,ÛÅÜÛÜÛÅ é 4 (jagatã) (caesura in one of the marked positions)
by mixture of an opening with caesura at the fifth with a continuation as per caesura at the fourth we occasionally find a tuññhubha of twelve syllables or a jagatã of thirteen:
ÅÜÛÜÜ,ÅÛÅÜÛÜÅ (tu.)
ÅÜÛÜÜ,ÅÛÅÜÛÜÛÅ (ja.).
ßNewû metres (total quantity of each line constant, the unit in counting being the mattà = quantity of one short syllable; number of syllables variable):-
mattàchandas (ßmeasure-metreû), (cadence fixed, being the last five or six syllables, rest widely variable provided [360] the total quantity is constant; there are always two dissimilar lines repeated):
vetàlãya (lines one and three contain fourteen mattàs, two and four contain sixteen; cadence ÜÛÜÛÅ)
ÈÈÈÜÛÜÛÅ Ð ÈÈÈÈÜÛÜÛÅ é 2
ÛÜÛ
opacchandasaka (as vetàlãya, but with two extra mattàs in each line resulting from the longer cadence ÜÛÜÛÜÅ)
ÈÈÈÜÛÜÛÜÅ Ð ÈÈÈÈÜÛÜÛÜÅ é 2
ÛÜÛ
(very rarely, vetàlãya and opacchandasaka are mixed) (another metre originally of this class is the svàgatà, which being less flexible is usually classified under akkharacchandas, see below)
gaõacchandas (ßbar-metreû) (not found in the Dãgha Nikàya: strictly musical and exactly quantitative like musical rhythms):
gãti (two or three lines of thirty mattàs each, each only theoretically divisible into two quarter verses; each of the two lines is organized in eight bars, called gaõa, of four mattàs each, there being a ßrestû of two mattàs at the end; the characteristic rhythm is ÐÅÜÐÛÜÛÐ = 2 bars, though this is simply a base on which variation is very freely made)
ariyà (a line of thirty mattàs, as in gãti, followed by a line of twenty-seven mattàs, the cadence being syncopated).
Derived metres (these represent a third phase, which subsequently became the dominant style in the literature, along with a somewhat restricted form of the vatta for continuous narrative; the tendency is for both the quantity and the number of syllables to be fixed. In the Pàli Canon these metres still retain a good deal of flexibility, whilst in later Indian literature they are given forms absolutely fixed except for the last syllable of each line):- [360]
akkharacchandas (ßsyllable-metreû)
samavutta (four similar lines):-
upajàti (a form of tuññhubha, fixed)
ÅÜÛÜÜÛÛÜÛÜÅ é 4
rathoddhatà (a form of vetàliya line, fixed)
ÜÛÜÛÛÛÜÛÜÛÅ é 4
vaüsaññhà (a form of jagatã, fixed)
ÅÜÛÜÜÛÛÜÛÜÛÅ é 4
pamitakkharà (derived from gaõacchandas)
ÈÜÛÜÛ ÛÛÜÛÛÅ é 4
rucirà (derived from jagatã by resolution of fifth syllable)
ÅÜÛÜÛÛÛÛÜÛÜÛÅ é 4
aóóhasamavutta (two dissimilar lines, repeated)
pupphitaggà (a particular form of opacchandasaka, fixed)
ÛÛ ÛÛ ÛÛ ÜÛÜÛÜÅ Ð ÛÛ ÛÛ Ü ÛÛ ÜÛÜÛÜÅ é 2
svàgatà
ÜÛÜÛÜÜÈÅ Ð ÜÛÜÛÜÜÛÛÜÅ é 2
ÛÛÜ ÛÛÜ
visamavutta (four dissimilar lines)
upaññhitappacupita (probably derived from mattàchandas)
ÜÜ ÜÛÛ ÜÛ ÜÛ ÜÛÛ ÜÜ Ð ÈÜ ÛÛÛÛ Ü ÛÜÛ ÜÜÐ
ÛÛ ÛÛ ÛÛ ÛÛ Ü Ð ÛÛ ÛÛ ÛÛ ÛÛ ÛÛ Ü ÛÛ Å é 1
uggatà (derived from gaõacchandas)
ÛÛÜ ÛÜÛ ÛÛÜ Û Ð ÛÛÛ ÛÛÜ ÛÜÛ ÜÐ
È ÛÈÛ ÛÛÜ ÛÛÜ Ð ÛÛÜ ÛÜÛ ÛÛÜ ÛÜÛ Å é 1
[368]
[Examples from] Exercise 30
Passages for reading:-
(vatta, or anuññhubha in transition to vatta) 01
ÜÛÜÛÛÐÛÜÜÜÐÐÛÜÜÛÐÛÜÛÜ
yena Uttarakurå 02 rammà, Mahà-Neru sudassano,
ÛÜÜÜÐÛÜÜÜÐÐÛÛÜÛÐÛÜÛÜ
manussà tattha jàyanti amamà apariggahà.
ÛÜÜÜÐÛÛÜÜÐÐÛÛÜÜÐÛÜÛÜ
na te bãjaü pavapanti, na pi nãyanti naïgalà,
ÛÜÛÜÐÛÜÜÜÐÐÛÛÜÜÐÛÜÛÜ
akaññhapàkimaü sàliü paribhuÿjanti mànusà.
ÛÛÜÛÐÛÜÜÜÐÐÛÜÜÜÐÛÜÛÜ
akaõaü athusaü suddhaü sugandhaü taõóulapphalaü,
ÜÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÛÜÜÜÐÛÜÛÜ
tuõóikãre pacitvàna, tato bhuÿjanti bhojanaü.
* * * * * * * *
ÛÜÛÐÛÜÜÜÐÐÜÜÛÛÐÛÜÛÜ
tattha niccaphalà rukkhà, nànàdijagaõàyutà,
ÛÜÛÜÐÜÛÛÜÐÐÜÛÜÛÐÛÜÛÜ
mayårakoÿcàbhirudà kokilàbhi hi 03 vaggubhi,
ÜÜÜÛÐÛÜÜÜÐÐÛÜÜÛÐÛÜÛÜ
jãvaüjãvakasadd' ettha atho oññhavacittakà,
ÛÜÛÜÐÛÜÛÜÐÐÛÜÜÛÐÛÜÛÜ (anuññhubha)
kukkuñakà kuëãrakà vane pokkharasàtakà.
ÛÛÜÛÐÛÜÜÜÐÐÜÛÜÛÐÛÜÛÜ
sukasàlikasadd' ettha daõóamànavakàni ca,
ÜÛÛÜÐÛÜÜÜÐÐÛÜÛÛÐÛÜÛÜ
sobhati sabbakàlaü sà Kuveranalinã sadà,
ÛÜÜÜÐÛÜÛÜÐÐÛÛÜÜÜÐÛÜÛÜ (anuññhubha)
ito sà uttarà disà iti naü àcikkhatã jano.
ÜÛÜÛÐÛÜÜÜÐÐÛÜÜÜÐÛÜÛÜ
yaü disaü abhipàleti, mahàràjà yasassi so -
ÜÜÜÐÜÛÛÜÐÐÛÜÜÛÐÛÜÛÜ (7 syllables, prior line)
yakkhànaü àdhipati Kuvero iti nàma so
ÛÛÛÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÛÐÛÜÛÜ (7 syllables, posterior line)
ramati naccagãtehi yakkhehi purakkhato. 04
[369]
(vatta) 05
ÜÜÜÛÛÜÜÜÐÐÜÛÜÛÛÐÛÜÛÜ
vande te pitaraü, bhadde, Timbaruü, Suriyavaccase,
ÜÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÛÛÐÛÜÛÜ
yena jàtà 'si kalyàõã, ànandajananã mama.
ÜÜÛÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ
vàto va sedakaü kanto pànãyaü va pipàsino
ÜÜÛÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÛÛÐÛÜÛÜ
aïgãrasã piyà me 'si dhammo arahatàm 06 iva,
ÜÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÛÜÛÐÛÜÛÜ
àturass' eva bhesajjaü, bhojanaü va jighacchato,
ÛÛÜÜÐÛÛÜÜÐÐÛÜÛÛÐÛÜÛÜ
parinibbàpaya bhadde jalantam iva vàrinà.
ÜÜÛÜÐÜÛÛÜÐÐÜÜÜÜÐÛÜÛÜ
sãtodakiü pokkharaõiü yuttaü kiÿjakkhareõunà,
ÜÜÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÜÜÐÛÜÛÜ
nàgo ghammàbhitatto va ogàhe te thanådaraü.
ÜÜÛÜÐÛÜÜÜÐÐÛÜÜÜÐÛÜÛÜ
accaükuso va nàgo ca jitaü me tuttatomaraü,
ÜÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÜÜÐÛÜÛÜ
kàraõaü na ppajànàmi sammatto lakkhaõåruyà.
ÛÛÛÛÐÛÜÜÜÐÐÜÜÛÛÐÛÜÛÜ
tayi gathitacitto 'smi cittaü vipariõàmitaü,
ÛÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÛÜÜÐÛÜÛÜ
pañigantuü na sakkomi vaïkaghasto va ambujo.
ÜÜÛÛÐÛÜÜÜÐÐÛÛÜÜÐÛÜÛÜ
vàmåru saja maü bhadde saja maü mandalocane,
ÛÜÛÛÐÜÜÜÜÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ
palissaja maü kalyàõi etaü me abhipatthitaü.
ÜÛÜÛÐÛÜÜÜÐÐÜÜÜÛÐÛÜÛÜ
appako vata me santo kàmo vellitakesiyà,
ÛÜÛÜÐÜÜÜÜÐÐÛÛÜÜÐÛÜÛÜ
anekabhàgo sampàdi arahante va dakkhiõà.
ÜÜÜÛÐÛÜÜÜÐÐÛÛÜÜÐÛÜÛÜ
yam me atthi kataü puÿÿaü arahantesu tàdisu,
ÜÜÜÜÐÛÜÜÜÐÐÛÜÜÜÐÛÜÛÜ
tam me sabbaïgakalyàõi tayà saddhiü vipaccataü.
ÜÜÜÛÐÛÜÜÜÐÐÜÜÛÛÐÛÜÛÜ
yam me atthi kataü puÿÿaü asmiü pañhavimaõóale,
ÜÜÜÜÐÛÜÜÜÐÐÛÜÜÜÐÛÜÛÜ
tam me sabbaïgakalyàõi tayà saddhiü vipaccataü.
ÜÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÛÛÐÛÜÛÜ
Sakyaputto va jhànena ekodi nipako sato
ÛÛÜÛÐÛÛÜÜÜÛÛÐÜÛÛÐÐÛÜÛÜ
amataü muni jigiüsàno tam ahaü Suriyavaccase.
[370]
ÛÜÛÛÐÛÜÜÜÐÐÜÜÜÜÐÛÜÛÜ
yathà pi muni nandeyya patvà sambodhim uttamaü.
ÜÜÜÜÐÜÜÜÜÐÐÜÜÜÜÐÛÜÛÜ
evaü nandeyyaü kalyàõi missãbhàvaü gato tayà.
ÜÜÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÛÜÜÐÛÜÛÜ
sakko ca me varaü dajjà Tàvatiüsànam issaro,
ÜÜÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÜÜÜÐÛÜÛÜ
tàhaü 07 bhadde vareyyàhe 08 evaü kàmo daëho mama.
ÜÜÛÛÐÛÜÜÜÐÐÛÛÜÜÐÛÜÛÜ
sàlaü va na ciraü phullaü pitaraü te sumedhase
ÜÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÛÜÜÐÛÜÛÜ
vandamàno namassàmi yassa s' etàdisã pajà.
(tuññhubha) 09
ÜÜÛÜÐÜÜÛÐÜÛÜÜ
pucchàmi brahmànaü sanaïkumàraü
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
kaïkhã akaïkhiü paravediyesu,
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
kattha ññhito kimhi ca sikkhamàno
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÜÛÜÜÜ
pappoti macco amataü brahmalokan ti. 10
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
hitvà mamattaü manujesu brahme
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
ekodibhåto karuõàdhimutto
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
ettha ññhito ettha ca sikkhamàno
ÜÜÛÜÐÜ,ÛÛÜÐÜÛÜÜ
pappoti macco amataü brahmalokan ti.
(vetàlãya) 11
ÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
littaü paramena tejasà
ÛÛÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
gilam akkhaü puriso na bujjhati
ÛÛÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
gila re gila pàpadhuttaka
ÜÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
pacchà te kañukaü bhavissatã ti.
ÜÜÛÜÐÛÜÜÜÐÐÛÜÛÛÐÛÜÛÜ
sãlaü samàdhi paÿÿà ca vimutti ca anuttarà,
ÛÛÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÛÜÛÐÛÜÛÜ
anubuddhà ime dhammà Gotamena yasassinà.
ÛÛÜÜÐÛÜÜÛÐÐÜÛÜÜÐÛÜÛÜ
iti Buddho abhiÿÿàya dhammam akkhàsi bhikkhnaü 12
ÜÜÜÜÐÛÜÜÜÐÐÜÛÜÛÐÛÜÛÜ
Dukkhass' antakaro satthà cakkhumà parinibbuto ti.
(mixed vetàlãya and opacchandasaka) 13
ÜÛÜÛÐÜÛÜÛÜÐÐÜÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜÜ
ye taranti aõõavaü saraü; setuü katva 14 visajja pallalàni,
ÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜÐÐÜÜÜÜÐÜÛÜÛÜÜ
kullaü hi jano pabandhati, nittiõõà medhàvino janà ti.
(opacchandasaka) 15
ÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜÜÐÐÜÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜÜ
khantã paramaü tapo titikkhà, nibbànaü paramaü vadanti Buddhà;
ÛÛÜÛÛÐÜÛÜÛÜÜÐÐÛÛÜÜÛÛÐÜÛÜÛÜÜ
na hi pabbajito paråpaghàti samaõo hoti paraü viheñhayanto.
(upajàti) 16
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
ekånatiüso vayasà Subhadda,
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
yaü pabbajiü kiükusalànuesã,
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
vassàni paÿÿàsasamàdhikàni
ÛÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
yato ahaü pabbajito Subhadda
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
ÿàyassa dhammassa padesavattã.
ÛÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÜ
ito bahiddhà samaõo pi n' atthi.
(rathoddhatà) 17
ÜÛÜÛÛÛÜÛÜÛÜ
geham àvasati ce tathàvidho
ÜÛÜÛÛÛÜÛÜÜÜ
aggataü vajati kàmabhognaü,
ÜÛÜÛÛÛÜÛÜÛÜ
tena uttaritaro na vijjati,
ÜÛÜÛÛÛÜÛÜÛÜ
Jambudãpam abhibhuyya iriyati.
[371]
(vaüsaññhà)
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
sacce ca dhamme ca dame ca saüyame
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
soceyyasãlàlayuposathesu ca,
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
dàne ahiüsàya asàhase rato
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
daëhaü samàdàya samattam àcari.
ÛÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
pure puratthà purimàsu jàtisu,
ÛÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
manussabhåto bahnaü sukhàvaho,
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
ubbegauttàsabhayàpanådano
ÜÜÛÜÐÜÛÛÐÜÛÜÛÜ
guttãsu rakkhàvaraõesu ussuko. 18
(pamitakkharà)
ÜÜÛÜÐÛÛÛÐÜÛÛÜ
pubbaïgamo sucaritesu ahu
ÜÜÛÜÐÛÛÛÐÜÛÛÜ
dhammesu dhammacariyàbhirato,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÐÜÛÛÜ
anvàyiko bahujan' assa ahu,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÐÜÛÛÜ
saggesu vedayitha puÿÿaphalaü.
(rucirà)
ÛÜÛÜÐÛÛÛÛÐÜÛÜÛÜ
na pàõinà na ca pana daõóaleóóunà
ÜÜÛÜÐÛÛÛÛÐÜÛÜÛÜ
satthena và maraõavadhena và puna,
ÜÜÛÜÐÛÛÛÛÐÜÛÜÛÜ
ubbàdhanàya ca paritajjanàya và
ÛÜÛÜÐÛÛÛÛÐÜÛÜÛÜ
na heñhayã janatam aheñhako ahu.
(pupphitaggà)
ÛÛÛÛÛÛÐÜÛÜÛÜÜ
caviya punar idhàgato samàno
ÛÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÛÜÜ
karacaraõàmudutaÿ ca jàlino ca,
ÛÛÛÛÛÛÐÜÛÜÛÜÜ
atirucirasuvaggudassaneyyaü
ÛÛÛÛÜÛÛÐÜÛÜÛÜÜ
pañilabhatã daharo susåkumàro.
(svàgatà)
ÜÛÜÛÜÐÜÛÛÜÐÜÛÜÛÜÐÜÛÛÜÜ
chetvÏ khãlÏü chetvà palighaü | indakhãlam åhaccamanejà 19 |
ÜÛÜÛÜÐÜÛÛÜÐÜÛÛÜÜÐÜÛÛÜÜ
te caranti suddhà vimalà | cakkhumatà dantà susunàgà ||
[372]
(upaññhitappacupita)
ÜÜÜÛÛÜÛÜ,ÛÜÛÛÜÜ
akkodhaÿ ca adhiññhahã adàsi ca dànaü |
ÜÜÛÛÛÛÜÛÜÛÜÜ
vatthàni ca sukhumàni succhavãnã |
ÛÛÛÛÛ,ÛÛÛÜ
purimatarabhavañhito |
ÛÛÛÛÛÛÛ,ÛÛÛÜÛÛÜÜ
abhivisaji mahim iva suro abhivassaü ||
ÜÜÜÛÛÜÛÜ,ÛÜÛÛÜÜ
taü katvàna ito cuto divaü upapajja |
ÛÛÜÛÛÛÛÜÛÜÛÜÜ
sukataü ca phalavipàkam ànubhotvà |
ÛÛÛÛÛÛÛÛÜ
kanakatanunibhataco |
ÛÛÛÛÛÛÛ,ÛÛÛÜÛÛÜÜ
idha bhavati suravarataroriva 20 Indo ||
(uggatà)
ÛÛÜÛÜÛÛÛÜÛ
na ca vãsañaü na ca visàci |
ÛÛÛÛÛÜÛÜÛÜ
na ca pana viceyyapekkhità |
ÜÛÛÛÛÛÛÜÛÛÜ
ujju 21 tatha pasañam ujjumano |
ÛÛÜÛÜÛÛÛÜÛÜÛÜ
piyacakkhunà bahujanaü udikkhità ||
ÛÛÜÛÜÛÛÛÜÛ
abhiyogino ca nipuõà ca |
ÛÛÛÛÛÜÛÜÛÜ
bahu pana nimittakovidà |
ÛÛÛÛÛÛÛÛÜÛÛÜ
sukhumanayanakusalà manujà |
ÛÛÜÛÜÛÛÛÜÛÜÛÜ
piyadassano ti abhiniddisanti naü ||
ÛÛÜÛÜÛÛÜÛ
piyadassano gihi pi santÖ |
ÛÛÛÛÛÜÛÜÛÜ
bhavati bahnaü piyàyito |
ÛÛÛÛÛÛÛÛÜÛÛÜ
yadi ca na bhavati gihã, samaõo |
ÛÛÜÛÜÛ[Û]ÛÜÛÜÛÜ
bhavatã piyo bahnÏü22 sokanàsano ||