Ja 171 The Story about the Beautiful
(Kalyāṇadhammajātaka)

In the present while one householder goes to listen to the Buddha, his relatives misunderstand the situation and think he has ordained, and start to talk about it. On his way back he hears what the people are saying, and decides to live up to the rumour, goes back and ordains. The Buddha tells a story of a similar event in one of his past lives.

1. ‘Kalyāṇadhammo,’ ti yadā janinda
Loke samaññaṁ anupāpuṇāti,
Tasmā na hiyyetha naro sapañño,
Hiriyā pi santo dhuram-ādiyan-ti.

‘Virtuous One,’ O leader of men, when people here reach agreement on this name, then the wise man must not fall away, through conscience they bear their duty and so on.

2. Sāyaṁ samaññā idha majja pattā,
‘Kalyāṇadhammo,’ ti janinda loke,
Tāhaṁ samekkhaṁ idha pabbajissaṁ,
Na hi matthi chando idha kāmabhoge ti.

This agreement is reached here today, here, O leader of men, ‘Virtuous One,’ I consider here whether to go forth, for me here there’s no will for sense pleasure.

In this connection, ‘Virtuous One,’ means Beautiful One.

Reach agreement means: ‘Ethical, virtuous one, who has gone forth,’ when this designation is reached.

Then the wise man must not fall away, from that agreement he must not fall away.

Through conscience they bear their duty and so on, great king, normally good men, through conscience arisen on the inside, and concern arisen on the outside, take up this duty of going forth.

Reached here today means reached here today by me. After parsing the verse it reads: idha me ajja pattā. In the commentary me is clarified with mayā.

I consider, I am looking to, considering, the ascetic life gained because of virtue.

For me here there’s no will means for me there’s no will. The definition clarifies how it is to be parsed.

Here... for sense pleasure means in this world there’s no will for enjoying the defilements of sensuality and the objects of sensuality.