Ja 249 The Story about the Brother-in-Law
(Sālakajātaka)

In the present one elderly monk ordains a novice, but is unkind to him, and the novice disrobes. Having enticed him back into robes, he is again unkind. The Buddha tells a story of a monkey called Sālaka, who was beaten on return to his owner, and how he ran off into the forest to escape being beaten again.

1. Ekaputtako bhavissasi,
Tvañ-ca no hessasi issaro kule,
Oroha dumasmā Sālaka,
Ehi dāni gharakaṁ vajemase ti.

You’ll be my only child, you will be master in our family, descend from the tree, Sālaka, come now we should go to our home.

This is the meaning: you’ll be my only child, and master of the wealth in our family, descend from that tree, come, we will go to our home.

Sālaka, he spoke calling him by name.

2. Nanu maṁ suhadayo ti maññasi,
Yañ-ca maṁ hanasi veḷuyaṭṭhiyā,
Pakkambavane ramāmase,
Gaccha tvaṁ gharakaṁ yathāsukhan-ti.

My heart is surely good, you think, but you beat me with bamboo sticks, we enjoy this ripe mango wood, you go to your home as you like.

In this connection, my heart is surely good, you think, you think my heart is surely good, you think this one has a good heart, this is the meaning.

But you beat me with bamboo sticks, thus you scorn me in this way, you beat me with a piece of bamboo, because of that I do not come, this is the explanation.

Then you, thinking: “We enjoy this ripe mango wood, you go to your home as you like.”