Evening Paritta Chants, Day Nine

Aṅgulimālasuttaṁ
The Discourse about Aṅgulimāla

Introductory Verses

Parittaṁ yaṁ bhaṇantassa nisinnaṭṭhānadhovanaṁ
When this safeguard is being recited (even) the washing water

udakam-pi vināseti sabbam-eva parissayaṁ.
(taken) from the sitting place will destroy all dangers.

“Sotthinā gabbhavuṭṭhānaṁ yaṁ ca sādheti taṁ khaṇe,”
“For sure this will effect a safe birth from the womb in a moment,”

Therass’ Aṅgulimālassa Lokanāthena bhāsitaṁ,
this was spoken by the Lord of the World to the Elder Aṅgulimāla,

kappaṭṭhāyiṁ mahātejaṁ, parittaṁ taṁ bhaṇāmahe.
it has great power for a world-cycle, we will recite that safeguard.

The Safeguard

Yatohaṁ bhagini Ariyāya jātiyā jāto
Sister, from the time I was born in a Noble birth

nābhijānāmi sañcicca pāṇaṁ jīvitā voropetā,
I am not aware of having intentionally deprived a being of life,

tena saccena sotthi te hotu sotthi gabbhassa!
through this truth may you be safe, and may your foetus be safe!

Aṅgulimālasuttaṁ Niṭṭhitaṁ
The Discourse about Aṅgulimāla is Finished

 

Paṭhamagilānasuttaṁ
The First Discourse about being Sick

Ekaṁ samayaṁ Bhagavā Rājagahe viharati
At one time the Fortunate One was dwelling near Rājagaha

Veḷuvane Kalandakanivāpe.
at the Squirrels’ Feeding Place in Bamboo Wood.

Tena kho pana samayena āyasmā Mahākassapo
Then at that time venerable Mahā Kassapa

Pipphaliguhāyaṁ viharati, ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno.
was dwelling at the Pepper Cave, and was afflicted, suffering, and very sick.

Atha kho Bhagavā sāyanhasamayaṁ patisallānā vuṭṭhito,
Then the Fortunate One, rising from seclusion in the evening time,

yenāyasmā Mahākassapo tenupasaṅkami,
approached venerable Mahā Kassapa,

upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
and after approaching he sat down on the prepared seat.

Nisajja kho Bhagavā āyasmantaṁ Mahākassapaṁ etad-avoca:
Having sat down the Fortunate One said this to venerable Mahā Kassapa:

“Kacci te Kassapa khamanīyaṁ? Kacci yāpanīyaṁ?
“Can you bear up, Kassapa? Can you carry on?

Kacci dukkhā vedanā paṭikkamanti no abhikkamanti?
Do painful feelings decrease and not increase?

Paṭikkamosānaṁ paññāyati no abhikkamo?” ti
Is it known that they are decreasing and not increasing?”

“Na me bhante khamanīyaṁ na yāpanīyaṁ,
“No, reverend Sir, I cannot bear up, nor can I carry on,

bāḷhā me dukkhā vedanā abhikkamanti no paṭikkamanti,
painful feelings greatly increase for me and do not decrease,

abhikkamosānaṁ paññāyati no paṭikkamo” ti.
and it is known that they increase and do not decrease.”

“Sattime Kassapa Bojjhaṅgā mayā sammad-akkhātā,
“There are these seven factors of Awakening, Kassapa, that have been fully explained by me,

bhāvitā bahulīkatā abhiññāya Sambodhāya Nibbānāya saṁvattanti.
when developed and made much of they lead to deep knowledge, Complete Awakening, and Nibbāna.

Katame satta?
What are the seven?

Satisambojjhaṅgo kho Kassapa mayā sammad-akkhāto,
The factor of Complete Awakening that is mindfulness, Kassapa, has been fully explained by me,

bhāvito bahulīkato abhiññāya Sambodhāya Nibbānāya saṁvattati.
when developed and made much of it leads to deep knowledge, Complete Awakening, and Nibbāna. [1]

Dhammavicayasambojjhaṅgo kho Kassapa mayā sammad-akkhāto,
The factor of Complete Awakening that is investigation of (the nature of) things, Kassapa, has been fully explained by me,

bhāvito bahulīkato abhiññāya Sambodhāya Nibbānāya saṁvattati.
when developed and made much of it leads to deep knowledge, Complete Awakening, and Nibbāna. [2]

Vīriyasambojjhaṅgo kho Kassapa mayā sammad-akkhāto,
The factor of Complete Awakening that is energy, Kassapa, has been fully explained by me,

bhāvito bahulīkato abhiññāya Sambodhāya Nibbānāya saṁvattati.
when developed and made much of it leads to deep knowledge, Complete Awakening, and Nibbāna. [3]

Pītisambojjhaṅgo kho Kassapa mayā sammad-akkhāto,
The factor of Complete Awakening that is rapture, Kassapa, has been fully explained by me,

bhāvito bahulīkato abhiññāya Sambodhāya Nibbānāya saṁvattati.
when developed and made much of it leads to deep knowledge, Complete Awakening, and Nibbāna. [4]

Passaddhisambojjhaṅgo kho Kassapa mayā sammad-akkhāto,
The factor of Complete Awakening that is calm, Kassapa, has been fully explained by me,

bhāvito bahulīkato abhiññāya Sambodhāya Nibbānāya saṁvattati.
when developed and made much of it leads to deep knowledge, Complete Awakening, and Nibbāna. [5]

Samādhisambojjhaṅgo kho Kassapa mayā sammad-akkhāto,
The factor of Complete Awakening that is concentration, Kassapa, has been fully explained by me,

bhāvito bahulīkato abhiññāya Sambodhāya Nibbānāya saṁvattati.
when developed and made much of it leads to deep knowledge, Complete Awakening, and Nibbāna. [6]

Upekkhāsambojjhaṅgo kho Kassapa mayā sammad-akkhāto,
The factor of Complete Awakening that is equanimity, Kassapa, has been fully explained by me,

bhāvito bahulīkato abhiññāya Sambodhāya Nibbānāya saṁvattati.
when developed and made much of it leads to deep knowledge, Complete Awakening, and Nibbāna. [7]

Ime kho Kassapa satta Bojjhaṅgā mayā sammad-akkhātā,
These are the seven factors of Awakening, Kassapa, which have been fully explained by me,

bhāvitā bahulīkatā abhiññāya Sambodhāya Nibbānāya saṁvattantī” ti.
when developed and made much of they lead to deep knowledge, Complete Awakening, and Nibbāna.”

“Taggha Bhagava Bojjhaṅgā!
“Surely, Fortunate One, (these are) the factors of Awakening!

Taggha Sugata Bojjhaṅgā!” ti.
Surely, Happy One, (these are) the factors of Awakening!”

Idam-avoca Bhagavā,
The Fortunate One said this,

attamano āyasmā Mahākassapo Bhagavato bhāsitaṁ abhinandi,
and venerable Mahā Kassapa was uplifted and greatly rejoiced in what was said by the Fortunate One,

vuṭṭhahi cāyasmā Mahākassapo tamhā ābādhā,
and venerable Mahā Kassapa recovered from that affliction,

tathā pahīno cāyasmato Mahākassapassa so ābādho ahosī ti.
and by that venerable Mahā Kassapa’s affliction was brought to an end.

 

Bhavatu sabbamaṅgalaṁ, rakkhantu sabbadevatā,
May there be every blessing, and may all of the gods protect you,

sabba-Buddhānubhāvena sadā sukhī bhavantu te!
by the power of all the Buddhas may you be well forever!

Bhavatu sabbamaṅgalaṁ, rakkhantu sabbadevatā,
May there be every blessing, and may all of the gods protect you,

sabba-Dhammānubhāvena sadā sukhī bhavantu te!
by the power of all that is Dhamma may you be well forever!

Bhavatu sabbamaṅgalaṁ, rakkhantu sabbadevatā,
May there be every blessing, and may all of the gods protect you,

sabba-Saṅghānubhāvena sadā sukhī bhavantu te!
by the power of the whole Sangha may you be well forever!