1-5: Anta-kārantapulliṅga- gacchanta
1-5: Masculine Gender with -anta at the end - gacchanta
Anta-kārantapulliṅgo gacchantu-saddo vuccate
The Masculine Gender with -anta at the end
is illustrated with the declinable word gacchanta This form is given as
Abstract:
singular: |
plural: |
case: |
-aṁ -anto | -anto -antā | nominative - paṭhamā |
-aṁ -a -ā | -anto -antā | vocative - (paṭhamā) |
-antaṁ | -ante | accusative - dutiyā |
-atā -antena | -antehi -antebhi | instrumental - tatiyā |
-ato -antassa | -ataṁ -antānaṁ | dative - catutthī |
-atā -ato -antasmā -antamhā | -antehi -antebhi | ablative - pañcamī |
-ato -antassa | -ataṁ -antānaṁ | genitive - chaṭṭhī |
-ati -ante -antasmiṁ -antamhi | -antesu | locative - sattamī |
Sentences:
Gacchaṁ ... gacchāmī ti pajānāti (nom. sing.)
Gacchanto ... gacchāmī ti pajānāti DN 22; II, 292.
Going ... he knows I am going
Mayaṁ kho yuddhābhinandino gacchantā Vin. Mv.; 1.73. (nom. plur.)
Mayaṁ kho yuddhābhinandino gacchanto
We have great joy in going to war
Bho gaccha Yaññadatta! Tvaṁ maṁ pālaya (voc. sing.)
Bho gacchā Yaññadatta! Tvaṁ maṁ pālaya
Bho gacchaṁ Yaññadatta! Tvaṁ maṁ pālaya
Good Yaññadatta, as you go! You must protect me
Bho gacchantā Yaññadattā! Maṁ pāletha (voc. plur.)
Bho gacchanto Yaññadattā! Maṁ pāletha
Good Yaññadattas, as you go! You must protect me
Addasā ... purisaṁ ... gacchantaṁ, āturaṁ gatayobbanaṁ DN 14; II, p. 21. (acc. sing.)
He saw ... a man ... going, ill and no longer youthful
Gacchante yena siṁsapāvanaṁ disvā DN 23; II, p. 317. (acc. plur.)
Having seen them going to the Siṁsa Wood
Gacchantena rukkho pupphāni avacīyate (agent. inst. sing.)
Gacchatā rukkho pupphāni avacīyate
The one who is going gathers tree flowers
Gacchantehi rukkho pupphāni avacito (agent. inst. plur.)
The ones who are going gather tree flowers
Maggaṁ ... me gacchantena na sukaraṁ ... manasikātuṁ DN 33; III, p. 257. (inst. sing.)
Maggaṁ ... me gacchatā na sukaraṁ ... manasikātuṁ
Because of going on the path it wasn’t easy for me to think
Aññatitthiyasaraṇaṁ gacchantehi ayuttaṁ kataṁ Jā. I, p. 96. (inst. plur.)
By going for refuge to another sect you have done an injustice
Mayhaṁ bhante tena panthena gacchato (dat. sing.)
Mayhaṁ bhante tena panthena gacchantassa Ud. 8-6.
To me, reverend Sir, while going along by that path
Tesaṁ vissamitvā gacchataṁ (dat. plur.)
Tesaṁ vissamitvā gacchantānaṁ Vis. 12.33; p. 381.
To those who were going after resting
Gacchatā bhayaṁ nūppajjati (abl. sing.)
Gacchantā bhayaṁ nūppajjati
Gacchantato bhayaṁ nūppajjati
Gacchantasmā bhayaṁ nūppajjati
Gacchantamhā bhayaṁ nūppajjati
Fear does not arise from the one who is going
Gacchantehi bhayāni nūppajjanti (abl. plur.)
Fears do not arise from those who are going
Katī parissayā loke gacchato agataṁ disaṁ? Sn v. 960. (gen. sing.)
Katī parissayā loke gacchatassa agataṁ disaṁ?
How many dangers are there in the world for one going to the unvisited place?
Paṭhamaṁ saraṇaṁ gacchantānaṁ ... Tapussa-Bhallikā AN 1.14.6; I, p. 25. (gen. plur.)
Paṭhamaṁ saraṇaṁ gacchataṁ ... Tapussa-Bhallikā
Tapussa and Ballikā were the first going for refuge
Vajjanti bheriyo sabbā gacchati Lokanāyake (loc. sing.)
Vajjanti bheriyo sabbā gacchante LokanāyakeAp. 41 v. 305; II, p. 360.
Vajjanti bheriyo sabbā gacchantasmiṁ Lokanāyake
Vajjanti bheriyo sabbā gacchantamhi Lokanāyake
All the drums sounded as the Leader of the World was going
Vajjanti bheriyo sabbā gacchantesu bhikkhūsu (loc. plur.)
All the drums sounded as the monks were going
Iti Pañcamo Pāṭho
Such is the Fifth Lesson