Vuttodaya Home PageNext Section
Vuttodaya, The Composition of Metre
[6. Chappaccayavibhāgo] Sid: Chaṭṭho Paricchedo; Th: Chappaccayavibhāga-chaṭṭhapariccheda.
The Analysis of the Six Procedures
[Making a Table]
Dvikau glau; miśrau ca; pthaglā miśrāḥ; vasuvastrikāḥ || ChŚā 8:20–23 ||
Pāde sarvagurāvādyāllaghuṁ nyasya guroradhaḥ |
Yathopari tathā śeṣaṁ bhūyaḥ kuryādamuṁ vidhim || VR 197 ||
Ūne dadyādgurūneva yāvatsarvalaghurbhavet |
Prastāro ’yaṁ samākhyātaśchandovicitivedibhiḥ || VR 198 ||
Patthāre: sabbage pāde pubbagādho lpare samā;
Pubbe garutvevam-ime; kattabbā yāva sabbalo. a) MR14: Patthāro; c) MR14, MR93, Dīp, Laṅk: guru-; Fry, Kat, Th: garu te camime; d) MK, Fry, Kat, Th: sabbalā; Sid adds the end-title: Iti Pattharavidhi (sic = Patthāra-) after this verse. 
Patthāre = in tabulation (loc.); sabba = all; ge = heavy syllables (loc.); pāde = in the line (loc.); pubba = first; ga = heavy syllable; adho = under; la = light syllable; pare = after; samā = same; pubbe = before; garū = heavy syllables; tu = but; evam = this; ime = this; kattabbā = should be made (fut. pass. part); yāva = until; sabba = all; lo = light syllables.
1) in the line that has all heavy syllables: under the first heavy syllable (write) a light syllable;
2) after (that light syllable) (write) the same (as in the line above);
3) but before this (write) heavy syllables;
4) this should be done until (there is a line with) all light syllables.
[Finding the Lost Metre]
Lardhe; saike g || ChŚā 8:24–25 ||
Naṣṭasya yo bhavedaṅkastasyārdhe ’rdhe same ca laḥ |
Viṣame caikamādhāya syādardhe ’rdhe gururbhavet || VR 199 ||
Naṭṭhassa: yo bhaveyyaṅko tasmiṁ loddhikate same;
Visame tvekasahite bhaveyyaddhikate garu. a) MP: -aṁke; MK, MR14, MR93: -aṁko; b) Fry: tasmin (sic); MP, MR93, Vim, Sid: loddhīkate; c) MR93: tvetosihite (sic); d) Vim, Sid: -addhīkate; MR14: āddhīkate; MR93, MR93, Laṅk, Sid: guru; Sid adds the end-title: Iti Naṭṭhavidhi after this verse. 
Naṭṭhassa = for the lost (gen.); yo = that; bhaveyya = if it is (opt.); aṅko = number (this meaning not in PED); tasmiṁ = in that (loc.); lo = light syllable; addhikate = divide in half (loc.); same = even; visame = odd; tu = but; eka = one; sahite = with; bhaveyya = if it is; addhikate = divide in half; garu = heavy syllable.
For the lost (metre): if the number in the (series) is even: divide it in half, (and write) a light syllable;
but if it is odd: (put) one with (it), (then) divide it in half, (and write) a heavy syllable.
[Finding a Metre’s Serial Position]
Pratilomagaṇaṁ dvirlādyam; tatogyekaṁ jahyāt || ChŚā 8:26–27 ||
Uddiṣṭaṁ dviguṇānādyāduparyaṅkānsamālikhet |
Laghusthā ye ca tatrāṅkāstaiḥ saikairmiśritairbhavet || VR 200 ||
Ekādinukkamenaṅke pubbādho dviguṇe likhe;
Missitehi lahuṭṭhehi sekehuddiṭṭhakaṁ bhave. a) MR93, Dīp: Ekādī; MR14, MR93: -aṁke; b) Vim, Dhm, Dīp, Laṅk, Sid: diguṇe; c) MK, Laṅk, Th: missatehi; Fry: lahutthehi; d) MR14, Vim: -diṭṭhakam-bhave; Sid adds the end-title: Iti Uddiṭṭhavidhi after this verse. 
Eka = one; ādi = beginning with; anukkamena = in succession; aṅke = numbers (this meaning not in PED); pubba = first; adho = below; dvi + guṇe = doubled; likhe = should write (opt.); missitehi = from the combination (abl.); lahu = light syllables; ṭhehi = standing; sa + ekehi = together with one; uddiṭṭhakaṁ = designation (this form not in PED); bhave = will give (opt.).
1) Beginning with one, and in succession, numbers (should be) doubled and written below (starting from) the first (syllable);
2) from the combination (of numbers) the ones standing (below) the light syllables (are added up) together with one (more), (that) will give the (serial) designation (of the Metre).
[Calculating the Heavy and Light Syllables]
Varṇānvttabhavānsaikānauttarādharyataḥ sthitāt |
Ekādikramataścaitānuparyupari nikṣipet || VR 201 ||
Vuttakkharasamā saṅkhyā likhya sekoparūpari;
Ekekahīnam-ekādīnuṭṭhāne sabbagādikaṁ. a) MP, MR14, MR93: saṁkhyā; b) MK, Fry, Kat: likkhya; MP: likkhyā; MR93: likhyā ... ūparī; c) MK, MP, MR14, MR93, Sid, Kat, Th: -ekādi-; Sid adds the end-title: Iti Lagakriyāvidhi after this verse. 
Vutta = metre; akhara = syllables; samā = same; saṅkhyā = numbers; likhya = having written (abs.); sa + eko = together with one; uparu + upari = above and after; ekeka = one by one ; hīnam = less; eka = one; ādīna = from the beginning; uṭṭhāne = by adding (loc.) (this meaning not in PED); sabbagā = all heavy syllables; ādikaṁ = beginning with.
1) Having written the same (number of) numbers as (there are) syllables in the metre, together with one (more), above and after (each other);
2) by adding one by one – less (the end) one – from the beginning (we get the metres) beginning with (that which is) all heavy syllables.
[Finding the Number of Metres in a Class]
Lagakriyāṅkasandohe bhavetsaṁkhyā vimiśrite |
Uddiṣṭāṁkasamāhāraḥ saiko vā janayedimām || VR 203 ||
Garukriyāṅkasandohe bhave saṅkhyā vimissite;
Uddiṭṭhaṅkasamāhāro seko vemaṁ samānaye. a) MR14, MR93, Dīp, Laṅk: Guru-; Sid reads Lagakriyā-, and has a footnote stating: “In the Vuttodaya and its Tikā (sic) the term Gurukrayā (sic) is used for the term Lagakriyā. But the term Lagakriyā is the one generally used and the more appropriate”, which makes it clear that the reading in S here is an emendation of the text by Siddhartha himself; Vim: -kriyaṇka-; MK, MP, MR93: -kriyāṁka-; MK: -aṁka-; MR14: -kriyaka-; MR93: -sandehe; b) MP, MR14, MR93: saṁkhyā; c): MP, MR14, MR93: -aṁka-; d) MR93: dvenaṁ samāniye; Sid adds the end-title: Iti Vuttasaṅkhyāvidhi after this verse. 
Garu + kriyā = arrangement of the heavy syllables; aṅka = number; sandohe = aggregate (not in PED); bhave = will be (opt.); saṅkhyā = numbers; vimissite = total (not in PED); uddiṭṭha = designation; aṅka = number; samāhāro = collection (not in PED); sa + eko = together with one; vā + imaṁ = or that; samānaye = same (not in PED).
1) The total number (of metres) will be the aggregate of the number (obtained from) the arrangement of the heavy syllables (as in v. 130);
2) or, the same as that (will be) the collection of the numbers (used in finding) the (serial) designation (as in v. 129) together with one (more).
[Finding Out the Extent of the Table]
Saṁkhyaiva dviguṇaikonā sadbhiradhvā prakīrtitaḥ |
Vttasyāṅgulikī vyāptiradhaḥ kuryāttathāṅgulim || VR 204 ||
Saṅkhyeva dviguṇekūnā vitthārāyāmasambhavo;
Vuttassaddhantarānañ-ca garulānañ-ca aṅgulaṁ. a) MP: Saṁkheva; MR14, MR93: Saṁkhyedva (sic); MK: -unā; MR14, Sid: ūna; b) MK, Fry, Kat, Th: sambhavā; c) MP, MR93: -ānta-; Kat: -antarānaṁ ca; d) MR93, Dīp: guru-; Dhm, Kat: garulānaṁ ca. After this verse Sid adds the end-title: Iti Patthārabhūmimānavidhi. 
Saṅkhyā + eva = number (+ emphatic particle, untranslated); dvi + guṇa = doubled; eka + ūnā = minus one; vitthāra = width; āyāma = depth; sambhavo = gives (i.e. produces); vuttassa = for the metre (gen.); addha = space; antarānañ = between (gen.); ca = and; garulānañ = heavy syllables and light syllables (gen.); ca = and; aṅgulaṁ = one unit (lit: a finger[-breadth]).
The numbers doubled, minus one, gives the width and depth (of the table); the space for the metre, and for the heavy syllable and the light syllable and between them (should be) one unit.
Iti Vuttodaye Chandasi Chappaccayavibhāgo Nāma Chaṭṭho Paricchedo MK: Iti Saṅgharakkhitamahāsāmi pādaviracite Vuttodaye...; Dhm, Laṅk: Iti Saṅgharakkhitattherapādaviracite Vuttodaye...; Dīp: Iti Saṅgharakkhitattherapādaviracite Vuttodayaṁ Niṭṭhitaṁ; Fry, Vim: Iti Saṅgharakkhitatherapādaviracite Vuttodaye Chandasi Chappaccayavibhāgo Nāma Chaṭṭho Paricchedo; Sid: Iti Chappaccayavibhāgo Nāma Chaṭṭho Paricchedo; and follows it with Iti Saṅgharakkhitattherapādaviracitaṁ Vuttodayaṁ Niṭṭhitaṁ, which concludes the book; MP places this end-title at the end of the text (after 137d); MR14, MR93 place variants of this title at the end of the work, s.v.
Such is the Sixth Chapter in the Prosody the Composition of Metre
which is called The Analysis of the Six Procedures.
Vuttodaya Home PageNext Section
last updated: April 2016