Mahàparinibbànasuttaü Home Page Next Section
Mahàparinibbànasuttaü
The Discourse about the Great Emancipation
[Pañhamabhàõavàraü]
[The First Chapter for Recitation]
[9: Ambalaññhikà-Dhammakathà]
[The Story of the Teaching at Ambalaññhikà]
Atha kho Bhagavà Ràjagahe yathàbhirantaü viharitvà,
Then the Gracious One, after living near Ràjagaha for as long as he liked,
àyasmantaü ânandaü àmantesi:
addressed venerable ânanda, (saying):
ßâyàm' ânanda yena Ambalaññhikà tenupasaïkamissàmà.û ti
ßCome ânanda let us approach Ambalaññhikà.û 01
ßEvaü Bhante,û ti kho àyasmà ânando Bhagavato paccassosi.
ßVery well, reverend Sir,û venerable ânanda replied to the Gracious One.
Atha kho Bhagavà mahatà bhikkhusaïghena saddhiü
Then the Gracious One together with a great Community of monks
yena Ambalaññhikà tad-avasari.
entered Ambalaññhikà.
Tatra sudaü Bhagavà Ambalaññhikàyaü viharati Ràjàgàrake.
There the Gracious One lived near Ambalaññhikà in the King's Rest House.
* * *
Tatra pi sudaü Bhagavà Ambalaññhikàyaü viharanto Ràjàgàrake,
There also the Gracious One, while living in Ambalaññhikà in the King's Rest House,
etad-eva bahulaü bhikkhånaü Dhammiü kathaü karoti:
spoke frequently to the monks about the Teaching, (saying):
ßIti sãlaü, iti samàdhi, iti paÿÿà,
ßSuch is virtue, such is concentration, such is wisdom,
sãlaparibhàvito samàdhi mahapphalo hoti mahànisaüso,
when virtue is well-developed it yields great fruit and brings great advantages in regard to concentration,
samàdhiparibhàvità paÿÿà mahapphalà hoti mahànisaüsà,
when concentration is well-developed it yields great fruit and brings great advantages in regard to wisdom,
paÿÿàparibhàvitaü cittaü sammad-eva àsavehi vimuccati,
when wisdom is well-developed the mind is completely liberated from the pollutants,
seyyathãdaü: kàmàsavà bhavàsavà avijjàsavà.û ti
that is to say: the pollutant of sensuality, the pollutant of (craving for) continued existence, the pollutant of ignorance.û