Mahàparinibbànasuttaü
The Discourse about the Great Emancipation

[Tatiyabhàõavàraü]
[The Third Chapter for Recitation]

[19: Aññha Bhåmicàlahetå] 01
[Eight Reasons for Earthquakes]

Atha kho àyasmato ânandassa etad-ahosi:
Then it occured to venerable ânanda:

ßAcchariyaü vata bho abbhutaü vata bho mahà vatàyaü bhåmicàlo,
ßSurely it is wonderful, dear Sir, surely it is marvellous, dear Sir, this great earthquake,

sumahà vatàyaü bhåmicàlo bhiüsanako lomahaüso Devadundubhiyo ca phaliüsu.
this very great earthquake, and (this) awful, hair-raising, crash of the Divinities' (thunder) drum.

Ko nu kho hetu ko paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàyà?û ti
What was the reason, what was the cause, for the occurrence of this great earthquake?û

Atha kho àyasmà ânando yena Bhagavà tenupasaïkami,
Then venerable ânanda approached the Gracious One,

upasaïkamitvà Bhagavantaü abhivàdetvà, ekam-antaü nisãdi.
and after approaching and worshipping the Gracious One, he sat down at one side.

Ekam-antaü nisinno kho àyasmà ânando Bhagavantaü etad-avoca:
Sitting on one side venerable ânanda said this to the Gracious One:

ßAcchariyaü Bhante abbhutaü Bhante mahà vatàyaü Bhante bhåmicàlo,
ßSurely it is wonderful, reverend Sir, surely it is marvellous, reverend Sir, this great earthquake,

sumahà vatàyaü Bhante bhåmicàlo,
this very great earthquake,

bhiüsanako lomahaüso Devadundubhiyo ca phaliüsu.
and (this) awful, hair-raising, crash of the Divinities' (thunder) drum.

Ko nu kho Bhante hetu ko paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàyà?û ti.
What was the reason, reverend Sir, what was the cause, for the occurrence of this great earthquake?û

ßAññha kho ime ânanda hetå aññha paccayà mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàya.
ßThere are these eight reasons, eight causes, ânanda, for the occurrence of a great earthquake.

Katame aññha?
Which eight?

Ayaü ânanda Mahàpañhavã udake patiññhità,
This great Earth, ânanda, stands in the water,

udakaü vàte patiññhitaü, vàto àkàsaññho.
the water stands in the atmosphere, the atmosphere stands in space. 02

1) Hoti so kho ânanda samayo yaü mahàvàtà vàyanti, mahàvàtà vàyantà,
There comes a time, ânanda, when great winds blow, with the great winds blowing,

udakaü kampenti, udakaü kampitaü, Pañhaviü kampeti.
the waters move, the waters having moved, the Earth moves.

Ayaü pañhamo hetu pañhamo paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàya.
This is the first reason, the first cause for the occurrence of a great earthquake.

2) Puna caparaü ânanda samaõo và hoti bràhmaõo và
Furthermore, ânanda, when an ascetic or a brahmin

iddhimà cetovasippatto Devo và mahiddhiko mahànubhàvo,
or a Divinity, one of great power, one of great majesty, has, through spiritual power, attained (complete) mastery of the mind,

tassa parittà Pañhavisaÿÿà bhàvità hoti appamàõà àposaÿÿà,
and has then developed even a trifling perception of the Earth, or an unlimited perception of water,

so imaü Pañhaviü kampeti saïkampeti sampakampeti sampavedheti.
this Earth moves, wavers, flutters, and shakes.

Ayaü dutiyo hetu dutiyo paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàya.
This is the second reason, the second cause for the occurrence of a great earthquake.

3) Puna caparaü ânanda yadà Bodhisatto Tusità kàyà cavitvà,
Furthermore, ânanda, when the Awakening Being 03 falls away from the Tusita hosts, 04

sato sampajàno màtukucchiü okkamati,
and mindfully, with full awareness, enters his mother's womb,

tadàyaü Pañhavã kampati saïkampati sampakampati sampavedhati.
this Earth moves, wavers, flutters, and shakes.

Ayaü tatiyo hetu tatiyo paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàya.
This is the third reason, the third cause for the occurrence of a great earthquake.

4) Puna caparaü ânanda yadà Bodhisatto
Furthermore, ânanda, when the Awakening Being

sato sampajàno màtukucchimhà nikkhamati,
mindfully, with full awareness, exits his mother's womb,

tadàyaü Pañhavã kampati saïkampati sampakampati sampavedhati.
this Earth moves, wavers, flutters, and shakes.

Ayaü catuttho hetu catuttho paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàya.
This is the fourth reason, the fourth cause for the occurrence of a great earthquake.

5) Puna caparaü ânanda yadà Tathàgato
Furthermore, ânanda, when the Realised One

anuttaraü Sammàsambodhiü abhisambujjhati,
perfectly awakens to the unsurpassed and Perfect Awakening,

tadàyaü Pañhavã kampati saïkampati sampakampati sampavedhati.
this Earth moves, wavers, flutters, and shakes.

Ayaü paÿcamo hetu paÿcamo paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàya.
This is the fifth reason, the fifth cause for the occurrence of a great earthquake.

6) Puna caparaü ânanda yadà Tathàgato anuttaraü Dhammacakkaü pavatteti,
Furthermore, ânanda, when the Realised One sets the unsurpassed wheel of the Teaching rolling,

tadàyaü Pañhavã kampati saïkampati sampakampati sampavedhati.
this Earth moves, wavers, flutters, and shakes.

Ayaü chaññho hetu chaññho paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàya.
This is the sixth reason, the sixth cause for the occurrence of a great earthquake.

7) Puna caparaü ânanda yadà Tathàgato
Furthermore, ânanda, when the Realised One

sato sampajàno àyusaïkhàraü ossajati,
mindfully, with full awareness gives up the life-process,

tadàyaü Pañhavã kampati saïkampati sampakampati sampavedhati.
this Earth moves, wavers, flutters, and shakes.

Ayaü sattamo hetu sattamo paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàya.
This is the seventh reason, the seventh cause for the occurrence of a great earthquake.

8) Puna caparaü ânanda yadà Tathàgato
Furthermore, ânanda, when the Realised One

anupàdisesàya Nibbànadhàtuyà parinibbàyati,
is Finally Emancipated in the Emancipation-element which has no basis for attachment remaining,

tadàyaü Pañhavã kampati saïkampati sampakampati sampavedhati.
this Earth moves, wavers, flutters, and shakes.

Ayaü aññhamo hetu aññhamo paccayo mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàya.
This is the eighth reason, the eighth cause for the occurrence of a great earthquake.

Ime kho ânanda aññha hetå aññha paccayà mahato bhåmicàlassa pàtubhàvàyà ti.
These are the eight reasons, the eight causes, ânanda, for the occurrence of a great earthquake.

 

last updated: July 2008