Mahàparinibbànasuttaü Home Page Next Section
Mahàparinibbànasuttaü
The Discourse about the Great Emancipation
[Paÿcamabhàõavàraü]
[The Fifth Chapter for Recitation]
[38: Mallà Bhagavato Vandanà]
[The Mallas Worship the Gracious One]
ßGaccha tvaü ânanda Kusinàraü pavisitvà, Kosinàrakànaü Mallànaü àrocehi:
ßGo, ânanda, and after entering into Kusinàrà, announce to the Mallas:
`Ajja kho Vàseññhà rattiyà pacchime yàme Tathàgatassa Parinibbànaü bhavissati,
`Today, Vàseññhas, 01 in the last watch of the night, will be the Realised One's attainment of Final Emancipation,
abhikkamatha Vàseññhà, abhikkamatha Vàseññhà,
come along, Vàseññhas, come along, Vàseññhas,
mà pacchà vippañisàrino ahuvattha:
do not regret it afterwards (thinking):
ßAmhàkaÿ-ca no gàmakkhette Tathàgatassa Parinibbànaü ahosi,
ßIn the area of our village, was the Realised One's attainment of Final Emancipation,
na mayaü labhimhà pacchime kàle Tathàgataü dassanàyàû'.û ti
and we did not, in the last watch of the night, get to see the Realised Oneû'.û
ßEvaü Bhante,û ti kho àyasmà ânando Bhagavato pañissutvà,
ßVery well, reverend Sir,û said venerable ânanda, and after replying to the Gracious One,
nivàsetvà pattacãvaram-àdàya attadutiyo 02 Kusinàraü pàvisi.
dressing, and taking his robes and bowl, he entered Kusinàrà with a companion.
Tena kho pana samayena Kosinàrakà Mallà Santhàgàre sannipatità honti
Now at that time the Mallas from Kusinàrà were assembled in the Council Hall
kenacid-eva karaõãyena.
having some business or other.
Atha kho àyasmà ânando
Then venerable ânanda
yena Kosinàrakànaü Mallànaü Santhàgàraü tenupasaïkami,
went to where the Mallas from Kusinàrà were assembled in the Council Hall,
upasaïkamitvà Kosinàrakànaü Mallànaü àrocesi:
and after approaching he said this to the Mallas:
ßAjja kho Vàseññhà rattiyà pacchime yàme Tathàgatassa Parinibbànaü bhavissati,
ßToday, Vàseññhas, in the last watch of the night, will be the Realised One's attainment of Final Emancipation,
abhikkamatha Vàseññhà, abhikkamatha Vàseññhà,
come along, Vàseññhas, come along, Vàseññhas,
mà pacchà vippañisàrino ahuvattha:
do not regret it afterwards (thinking):
`Amhàkaÿ-ca no gàmakkhette Tathàgatassa Parinibbànaü ahosi,
`In the area of our village, was the Realised One's attainment of Final Emancipation,
na mayaü labhimhà pacchime kàle Tathàgataü dassanàyà'.û ti
and we did not, in the last watch of the night, get to see the Realised One.'û
Idam-àyasmato ânandassa sutvà,
After hearing this from venerable ânanda,
Mallà ca Mallaputtà ca Mallasuõisà ca Mallapajàpatiyo ca
the Mallas, the sons of the Mallas, the daughters-in-law of the Mallas, and the wives of the Mallas
aghàvino dummanà cetodukkhasamappità.
became miserable, depressed, with their minds given over to suffering.
Appekacce kese pakiriya kandanti,
Some, having dishevelled hair, were weeping,
bàhà paggayha kandanti, chinnapàtaü papatanti, àvaññanti vivaññanti:
throwing up their arms, falling down (as though) cut down, rolling backwards and forwards as though with their feet cut off, they were crying:
ßAtikhippaü Bhagavà parinibbàyissati,
ßToo quickly the Gracious One will attain Final Emancipation,
atikhippaü Sugato parinibbàyissati,
too quickly the Fortunate One will attain Final Emancipation,
atikhippaü Cakkhumà loke antaradhàyissatã!û ti
too quickly the Visionary in the world will disappear!û
Atha kho Mallà ca Mallaputtà ca Mallasuõisà ca Mallapajàpatiyo ca,
Then the Mallas, the sons of the Mallas, the daughters-in-law of the Mallas, and the wives of the Mallas,
aghàvino dummanà cetodukkhasamappità,
miserable, depressed, with their minds given over to suffering,
yena Upavattanaü Mallànaü Sàlavanaü, yen' âyasmà ânando tenupasaïkamiüsu.
approached the Mallas' Sal Wood at Upavattana, and approached venerable ânanda.
Atha kho àyasmato ânandassa etad-ahosi:
Then this occurred to venerable ânanda:
ßSace kho ahaü Kosinàrake Malle ekam-ekaü Bhagavantaü vandàpessàmi
ßIf I make the Mallas of Kusinàrà worship the Gracious One one by one
avandito ca Bhagavà Kosinàrakehi Mallehi bhavissati
before the Gracious One has been worshipped by the Mallas of Kusinàrà
athàyaü ratti vibhàyissati.
the night will end. 03
Yannånàhaü Kosinàrake Malle kulaparivattaso kulaparivattaso ñhapetvà,
Now what if I, having segregated the Mallas family by family,
Bhagavantaü vandàpeyyaü:
made them worship the Gracious One, (saying):
`Itthannàmo Bhante Mallo saputto sabhariyo sapariso sàmacco
`A Malla named so and so, together with his children, wife, dependents, and councillors
Bhagavato pàde sirasà vandatã'?û ti
worships the Gracious One's feet with his head'?û
Atha kho àyasmà ânando
Then venerable ânanda
Kosinàrake Malle kulaparivattaso kulaparivattaso ñhapetvà
having segregated the Mallas family by family,
Bhagavantaü vandàpesi:
made them worship the Gracious One, (saying):
ßItthannàmo Bhante Mallo saputto sabhariyo sapariso sàmacco
ßA Malla named so and so, together with his children, wife, dependents, and councillors
Bhagavato pàde sirasà vandatã.û ti
worships the Gracious One's feet with his head.û
Atha kho àyasmà ânando, etena upàyena, pañhameneva yàmena,
Then venerable ânanda, in this way, during the first watch of the night,
Kosinàrake Malle Bhagavantaü vandàpesi.
made the Mallas of Kusinàrà worship the Gracious One.